Parallella Vers Svenska (1917) Allenast skulle vi tänka på de fattiga; och just detta har jag också vinnlagt mig om att göra. Dansk (1917 / 1931) kun at vi skulde komme de fattige i Hu, hvad jeg ogsaa just har bestræbt mig for at gøre. Norsk (1930) bare at vi skulde komme de fattige i hu, og det har jeg nettop lagt vinn på å gjøre. King James Bible Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do. English Revised Version only they would that we should remember the poor; which very thing I was also zealous to do. Treasury i Bibeln Kunskap that. Apostagärningarna 11:29,30 Apostagärningarna 24:17 Romabrevet 15:25-27 1 Korinthierbrevet 16:1,2 2 Korinthierbrevet 8:1-9:15 Hebreerbrevet 13:16 Jakobsbrevet 2:15,16 1 Johannesbrevet 3:17 Länkar Galaterbrevet 2:10 Inter • Galaterbrevet 2:10 Flerspråkig • Gálatas 2:10 Spanska • Galates 2:10 Franska • Galater 2:10 Tyska • Galaterbrevet 2:10 Kinesiska • Galatians 2:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Galaterbrevet 2 …9och när de nu förnummo vilken nåd som hade blivit mig given, räckte de mig och Barnabas handen till samarbete, både Jakob och Cefas och Johannes, de män som räknades för själva stödjepelarna; vi skulle verka bland hedningarna, och de bland de omskurna. 10Allenast skulle vi tänka på de fattiga; och just detta har jag också vinnlagt mig om att göra. Korshänvisningar 5 Mosebok 15:8 utan du skall gärna öppna din hand för honom och gärna låna honom vad han behöver i sin brist. Apostagärningarna 24:17 Så kom jag nu, efter flera års förlopp, tillbaka för att överlämna några allmosor till mitt folk och för att frambära offer. |