Parallella Vers Svenska (1917) Genom tron övergav han Egypten, utan att låta förskräcka sig av konungens vrede; ty därigenom att han likasom såg den Osynlige kunde han härda ut. Dansk (1917 / 1931) Ved Tro forlod han Ægypten uden at frygte for Kongens Vrede; thi som om han saa den usynlige, holdt han ud. Norsk (1930) Ved tro forlot han Egypten, uten å frykte for kongens vrede; for han holdt ut, som om han så den usynlige. King James Bible By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible. English Revised Version By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible. Treasury i Bibeln Kunskap he forsook. 2 Mosebok 10:28,29 2 Mosebok 11:8 2 Mosebok 12:11,37 *etc: 2 Mosebok 13:17-21 not fearing. 2 Mosebok 2:14,15 2 Mosebok 4:19 2 Mosebok 14:10-13 endured. Hebreerbrevet 6:15 Hebreerbrevet 10:32 Hebreerbrevet 12:3 Matteus 10:22 Matteus 24:13 Markus 4:17 Markus 13:13 1 Korinthierbrevet 13:7 Jakobsbrevet 5:11 seeing. Hebreerbrevet 11:1,13 Hebreerbrevet 12:2 Psaltaren 16:8 Apostagärningarna 2:25 2 Korinthierbrevet 4:18 1 Timotheosbrevet 1:17 1 Timotheosbrevet 6:16 1 Petrusbrevet 1:8 Länkar Hebreerbrevet 11:27 Inter • Hebreerbrevet 11:27 Flerspråkig • Hebreos 11:27 Spanska • Hébreux 11:27 Franska • Hebraeer 11:27 Tyska • Hebreerbrevet 11:27 Kinesiska • Hebrews 11:27 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hebreerbrevet 11 …26han höll nämligen Kristi smälek för en större rikedom än Egyptens skatter, ty han hade sin blick riktad på lönen. 27Genom tron övergav han Egypten, utan att låta förskräcka sig av konungens vrede; ty därigenom att han likasom såg den Osynlige kunde han härda ut. 28Genom tron har han ock förordnat om påsken och blodbestrykningen, på det att »Fördärvaren», som förgjorde allt förstfött, icke skulle komma vid dem.… Korshänvisningar 2 Mosebok 2:14 Han svarade: »Vem har satt dig till hövding och domare över oss? Vill du dräpa mig, såsom du dräpte egyptiern?» Då blev Mose förskräckt och tänkte: »Så har då saken blivit känd.» 2 Mosebok 2:15 Också fick Farao höra om denna sak och ville dräpa Mose. Men Mose flydde bort undan Farao; och han stannade i Midjans land; där satte han sig vid en brunn. 2 Mosebok 10:28 Och Farao sade till honom: »Gå bort ifrån mig, och tag dig till vara för att ännu en gång komma inför mitt ansikte; ty på den dag du kommer inför mitt ansikte skall du dö.» 2 Mosebok 10:29 Mose svarade: »Du har talat rätt; jag skall icke vidare komma inför ditt ansikte.» 2 Mosebok 11:8 Då skola alla dina tjänare här komma ned till mig och buga sig för mig och säga: 'Drag ut, du själv med allt folket som följer dig.' Och sedan skall jag draga ut.» Därefter gick han bort ifrån Farao i vredesmod. 2 Mosebok 12:50 Och alla Israels barn gjorde så; de gjorde såsom HERREN hade bjudit Mose och Aron. 2 Mosebok 13:17 När Farao nu hade släppt folket, förde Gud dem icke på den väg som gick igenom filistéernas land, fastän denna var den genaste; ty Gud tänkte att folket, när det fick se krig hota, kunde ångra sig och vända tillbaka till Egypten; Kolosserbrevet 1:15 i honom som är den osynlige Gudens avbild och förstfödd före allt skapat. Hebreerbrevet 11:1 Men tron är en fast tillförsikt om det som man hoppas, en övertygelse om ting som man icke ser. Hebreerbrevet 11:13 I tron dogo alla dessa, innan de ännu hade fått vad utlovat var; de hade allenast sett det i fjärran och hade hälsat det och bekänt sig vara »gäster och främlingar» på jorden. |