Parallella Vers Svenska (1917) åt oss som icke hava till ögonmärke de ting som synas, utan dem som icke synas; ty de ting som synas, de vara allenast en tid, med de som icke synas, de vara i evighet. Dansk (1917 / 1931) idet vi ikke se paa de synlige Ting, men paa de usynlige; thi de synlige ere timelige, men de usynlige ere evige. Norsk (1930) såsom vi ikke har det synlige for øie, men det usynlige; for det synlige er timelig, men det usynlige evig King James Bible While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. English Revised Version while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. Treasury i Bibeln Kunskap we. 2 Korinthierbrevet 5:7 Romabrevet 8:24,25 Hebreerbrevet 11:1,25-27 Hebreerbrevet 12:2,3 for. Matteus 25:46 3 Mosebok 16:25,26 2 Thessalonikerbr. 2:16 1 Johannesbrevet 2:16,17,25 Länkar 2 Korinthierbrevet 4:18 Inter • 2 Korinthierbrevet 4:18 Flerspråkig • 2 Corintios 4:18 Spanska • 2 Corinthiens 4:18 Franska • 2 Korinther 4:18 Tyska • 2 Korinthierbrevet 4:18 Kinesiska • 2 Corinthians 4:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Korinthierbrevet 4 …17Ty vår bedrövelse, som varar ett ögonblick och väger föga, bereder åt oss, i översvinnligen rikt mått, en härlighet som väger översvinnligen tungt och varar i evighet -- 18åt oss som icke hava till ögonmärke de ting som synas, utan dem som icke synas; ty de ting som synas, de vara allenast en tid, med de som icke synas, de vara i evighet. Korshänvisningar Romabrevet 8:24 Ty i hoppet äro vi frälsta. Men ett hopp som man ser fullbordat är icke mer ett hopp; huru kan någon hoppas det som han redan ser? 2 Korinthierbrevet 5:7 ty vi vandra här i tro och icke i åskådning. Hebreerbrevet 9:11 Men Kristus kom såsom överstepräst för det tillkommande goda; och genom det större och fullkomligare tabernakel som icke är gjort med händer, det är, som icke tillhör den skapelse som nu är, Hebreerbrevet 11:1 Men tron är en fast tillförsikt om det som man hoppas, en övertygelse om ting som man icke ser. Hebreerbrevet 11:13 I tron dogo alla dessa, innan de ännu hade fått vad utlovat var; de hade allenast sett det i fjärran och hade hälsat det och bekänt sig vara »gäster och främlingar» på jorden. |