Parallella Vers Svenska (1917) Ty i honom skapades allt i himmelen och på jorden, synligt såväl som osynligt, både tronänglar och herrar och furstar och väldigheter i andevärlden. Alltsammans har blivit skapat genom honom och till honom. Dansk (1917 / 1931) thi i ham bleve alle Ting skabte i Himlene og paa Jorden, de synlige og de usynlige, være sig Troner eller Herredømmer eller Magter eller Myndigheder. Alle Ting ere skabte ved ham og til ham; Norsk (1930) for i ham er alle ting skapt, de i himlene og de på jorden, de synlige og de usynlige, enten det så er troner eller herredømmer eller makter eller myndigheter; alt er det skapt ved ham og til ham, King James Bible For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him: English Revised Version for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him; Treasury i Bibeln Kunskap by him were. Kolosserbrevet 1:15 Psaltaren 102:25-27 Jesaja 40:9-12 Jesaja 44:24 Johannes 1:3 1 Korinthierbrevet 8:6 Efesierbrevet 3:9 Hebreerbrevet 1:2,10-12 Hebreerbrevet 3:3,4 in heaven. Kolosserbrevet 1:20 5 Mosebok 4:39 1 Krönikeboken 29:11 Efesierbrevet 1:10 Filipperbrevet 2:10 Uppenbarelseboken 5:13,14 thrones. Kolosserbrevet 2:10,15 Romabrevet 8:38 Efesierbrevet 1:21 Efesierbrevet 3:10 Efesierbrevet 6:12 1 Petrusbrevet 3:22 by. Ordspråksboken 16:4 Jesaja 43:21 Romabrevet 11:36 Hebreerbrevet 2:10 Länkar Kolosserbrevet 1:16 Inter • Kolosserbrevet 1:16 Flerspråkig • Colosenses 1:16 Spanska • Colossiens 1:16 Franska • Kolosser 1:16 Tyska • Kolosserbrevet 1:16 Kinesiska • Colossians 1:16 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Kolosserbrevet 1 15i honom som är den osynlige Gudens avbild och förstfödd före allt skapat. 16Ty i honom skapades allt i himmelen och på jorden, synligt såväl som osynligt, både tronänglar och herrar och furstar och väldigheter i andevärlden. Alltsammans har blivit skapat genom honom och till honom. 17Ja, han är till före allt annat, och alltsammans äger bestånd i honom.… Korshänvisningar Nehemja 9:6 Du allena är HERREN. Du har gjort himlarna och himlarnas himmel och hela deras härskara, jorden och allt vad därpå är, haven och allt vad som är i dem, och det är du som behåller det allt vid liv; och himmelens härskara tillbeder dig. Johannes 1:3 Genom det har allt blivit till, och utan det har intet blivit till, som är till. Johannes 1:10 I världen var han, och genom honom hade världen blivit till, men världen ville icke veta av honom. Romabrevet 9:5 Dem tillhöra ock fäderna, och från dem är Kristus kommen efter köttet, han som är över allting, Gud, högtlovad i evighet, amen. Romabrevet 11:36 Av honom och genom honom och till honom är ju allting. Honom tillhör äran i evighet, amen. 1 Korinthierbrevet 8:6 så finnes dock för oss allenast en enda Gud: Fadern, av vilken allt är, och till vilken vi själva äro, och en enda Herre: Jesus Kristus, genom vilken allt är, och genom vilken vi själva äro. Efesierbrevet 1:10 om en ordning som i tidernas fullbordan skulle komma till stånd, det beslutet att i Kristus sammanfatta allt som finnes i himmelen och på jorden. Efesierbrevet 1:20 varmed han har verkat i Kristus, i det att han uppväckte honom från de döda och satte honom på sin högra sida i den himmelska världen, Efesierbrevet 1:21 över alla andevärldens furstar och väldigheter och makter och herrar, ja, över allt som kan nämnas, icke allenast i denna tidsålder, utan ock i den tillkommande. Kolosserbrevet 1:20 och att genom honom försona allt med sig, sedan han genom blodet på hans kors hade berett frid. Ja, genom honom skulle så ske med allt vad på jorden och i himmelen är. Kolosserbrevet 2:15 Han har avväpnat andevärldens furstar och väldigheter och låtit dem bliva till skam inför alla, i det att han i honom har triumferat över dem. Hebreerbrevet 1:2 har han nu, på det yttersta av denna tid, talat till oss genom sin Son, som han har insatt till arvinge av allt, genom vilken han ock har skapat världen. |