Parallella Vers Svenska (1917) Jubla, du dotter Sion, höj glädjerop, du Israel; var glad och fröjda dig av allt hjärta, du dotter Jerusalem. Dansk (1917 / 1931) Jubl, du Zions Datter, Israel, raab højt, glæd dig og fryd dig af hele dit Hjerte, Jerusalems Datter! Norsk (1930) Fryd dig storlig, Sions datter! Rop høit, Israel! Gled dig og fryd dig av fullt hjerte, Jerusalems datter! King James Bible Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem. English Revised Version Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem. Treasury i Bibeln Kunskap shout. Esra 3:11-13 Nehemja 12:43 Psaltaren 14:7 Psaltaren 47:5-7 Psaltaren 81:1-3 Psaltaren 95:1,2 Psaltaren 100:1,2 Psaltaren 126:2,3 Jesaja 12:6 Jesaja 24:14-16 Jesaja 35:2 Jesaja 40:9 Jesaja 42:10-12 Jesaja 51:11 Jesaja 54:1 Jesaja 65:13,14,18,19 Jeremia 30:19 Jeremia 31:13 Jeremia 33:11 Sakaria 2:10,11 Sakaria 9:9,10 Sakaria 9:15-17 Matteus 21:9 Lukas 2:10-14 Uppenbarelseboken 19:1-6 O daughter of Jerusalem. Mika 4:8 Länkar Sefanja 3:14 Inter • Sefanja 3:14 Flerspråkig • Sofonías 3:14 Spanska • Sophonie 3:14 Franska • Zephanja 3:14 Tyska • Sefanja 3:14 Kinesiska • Zephaniah 3:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Sefanja 3 14Jubla, du dotter Sion, höj glädjerop, du Israel; var glad och fröjda dig av allt hjärta, du dotter Jerusalem. 15HERREN har avvänt straffdomarna ifrån dig, han har röjt din fiende ur vägen. HERREN, som bor i dig, är Israels konung; du behöver ej mer frukta något ont.… Korshänvisningar Psaltaren 97:8 Sion hör det och gläder sig, och Juda döttrar fröjda sig för dina domars skull, HERRE. Psaltaren 126:3 Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada. Jesaja 12:6 Ropen av fröjd och jublen, I Sions invånare, ty Israels Helige är stor bland eder. Jesaja 37:22 Detta är det ord, som HERREN har talat om honom: Hon föraktar dig och bespottar dig, jungfrun dottern Sion; hon skakar huvudet efter dig, dottern Jerusalem. Jesaja 40:1 Trösten, trösten mitt folk, säger eder Gud. Jeremia 30:19 Ifrån folket skall ljuda tacksägelse och rop av glada människor. Jag skall föröka dem, och de skola icke förminskas; jag skall låta dem komma till ära, och de skola ej aktas ringa. Sakaria 9:9 Fröjda dig storligen, du dotter Sion; höj jubelrop, du dotter Jerusalem. Se, din konung kommer till dig; rättfärdig och segerrik är han. Han kommer fattig, ridande på en åsna, på en åsninnas fåle. |