Parallella Vers Svenska (1917) Jubla, du ofruktsamma, du som icke har fött barn; brist ut i jubel och ropa av fröjd, du som icke har blivit moder. Ty den ensamma skall hava många barn, flera än den som har man, säger HERREN. Dansk (1917 / 1931) Jubl, du golde, der ej fødte, jubl og fryd dig, du uden Veer! Thi den forladtes Børn er flere end Hustruens Børn, siger HERREN. Norsk (1930) Rop med fryd, du ufruktbare, som ikke fødte! Bryt ut i fryderop og juble, du som ikke var i barnsnød! For den enslige kvinnes barn er flere enn hennes som har mann, sier Herren. King James Bible Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD. English Revised Version Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD. Treasury i Bibeln Kunskap o barren Jesaja 62:4 Hga Visan 8:8 Galaterbrevet 4:27 break Jesaja 42:10,11 Jesaja 44:23 Jesaja 49:13 Jesaja 55:12,13 Psaltaren 67:3-6 Psaltaren 98:3-9 Sefanja 3:14 Sakaria 9:9 Uppenbarelseboken 7:9,10 for more 1 Samuelsboken 2:5 Psaltaren 113:9 Hebreerbrevet 11:11,12 Länkar Jesaja 54:1 Inter • Jesaja 54:1 Flerspråkig • Isaías 54:1 Spanska • Ésaïe 54:1 Franska • Jesaja 54:1 Tyska • Jesaja 54:1 Kinesiska • Isaiah 54:1 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 54 1Jubla, du ofruktsamma, du som icke har fött barn; brist ut i jubel och ropa av fröjd, du som icke har blivit moder. Ty den ensamma skall hava många barn, flera än den som har man, säger HERREN. 2Vidga ut platsen för ditt tjäll, låt spänna ut tältet, under vilket du bor, och spar icke; förläng dina tältstreck och gör dina tältpluggar fastare.… Korshänvisningar Galaterbrevet 4:27 Så är ju skrivet: »Jubla, du ofruktsamma, du som icke föder barn; brist ut och ropa, du som icke bliver moder, Ty den ensamma skall hava många barn, flera än den som har man.» 1 Mosebok 21:6 Och Sara sade: »Gud har berett mig ett löje; var och en som får höra detta skall le mot mig.» 1 Samuelsboken 2:5 De som voro mätta måste taga lega för bröd, men de som ledo hunger hungra icke mer. Ja, den ofruktsamma föder sju barn, men den moder som fick många barn vissnar bort. Psaltaren 113:9 han som låter den ofruktsamma hustrun sitta med glädje såsom moder, omgiven av barn! Halleluja! Jesaja 12:6 Ropen av fröjd och jublen, I Sions invånare, ty Israels Helige är stor bland eder. Jesaja 24:14 Dessa häva då upp sin röst och jubla; fröjderop över HERRENS höghet ljuda borta i väster: Jesaja 49:19 Ty om du förut låg i ruiner och var ödelagd, ja, om ock ditt land var förhärjat, så skall du nu i stället bliva för trång för dina inbyggare, och dina fördärvare skola vara långt borta. Jesaja 49:20 Den tid stundar, då du skall få höra sägas av barnen som föddes under din barnlöshet: »Platsen är mig för trång, giv rum, så att jag kan bo här.» Jesaja 62:4 Du skall icke mer kallas »den övergivna», ej heller skall ditt land mer kallas »ödemark», utan du skall få heta »hon som jag har min lust i», och ditt land skall få heta »äkta hustrun»; ty HERREN har sin lust i dig, och ditt land har fått sin äkta man. Jesaja 66:7 Innan Sion har känt någon födslovånda, föder hon barnet; innan kval har kommit över henne, bliver hon förlöst med ett gossebarn. |