Parallella Vers Svenska (1917) (»Se, jag kommer såsom en tjuv; salig är den som vakar och bevarar sina kläder, så att han icke måste gå naken, och man får se hans skam.») Dansk (1917 / 1931) — Se, jeg kommer som en Tyv Salig er den, som vaager og bevarer sine Klæder, saa han ikke skal gaa nøgen, og man skal se hans Skam. — Norsk (1930) Se, jeg kommer som en tyv; salig er den som våker og tar vare på sine klær, så han ikke skal gå naken og de skal se hans skam. King James Bible Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame. English Revised Version (Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.) Treasury i Bibeln Kunskap I come. Uppenbarelseboken 3:3 Matteus 24:43 1 Thessalonikerbr. 5:2,3 2 Petrusbrevet 3:10 Blessed. Matteus 24:42 Matteus 25:13 Matteus 26:41 Markus 13:33-37 Markus 14:38 Lukas 12:37-43 Lukas 21:36 Apostagärningarna 20:31 1 Thessalonikerbr. 5:6 1 Petrusbrevet 4:7 lest. Uppenbarelseboken 3:4,18 2 Mosebok 32:25 Jesaja 47:3 Hesekiel 16:37 Hosea 2:3 Habackuk 2:15 2 Korinthierbrevet 5:3 Länkar Uppenbarelseboken 16:15 Inter • Uppenbarelseboken 16:15 Flerspråkig • Apocalipsis 16:15 Spanska • Apocalypse 16:15 Franska • Offenbarung 16:15 Tyska • Uppenbarelseboken 16:15 Kinesiska • Revelation 16:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Uppenbarelseboken 16 …14De äro nämligen onda andar som göra tecken, och som gå ut till konungarna i hela världen, för att samla dem till striden på Guds, den Allsmäktiges, stora dag. 15(»Se, jag kommer såsom en tjuv; salig är den som vakar och bevarar sina kläder, så att han icke måste gå naken, och man får se hans skam.») 16Och de församlade dem till den plats som på hebreiska heter Harmagedon. Korshänvisningar Matteus 24:43 Men det förstån I väl, att om husbonden visste under vilken nattväkt tjuven skulle komma, så vakade han och tillstadde icke att någon bröt sig in i hans hus. Lukas 12:37 Saliga äro de tjänare som deras herre finner vakande, när han kommer. Sannerligen säger jag eder: Han skall fästa upp sin klädnad och låta dem taga plats vid bordet och själv gå fram och betjäna dem. Lukas 12:39 Men det förstån I väl, att om husbonden visste vilken stund tjuven skulle komma, så tillstadde han icke att någon bröt sig in i hans hus. 1 Thessalonikerbr. 5:2 Ty I veten själva nogsamt att Herrens dag kommer såsom en tjuv om natten. 1 Thessalonikerbr. 5:4 Men I, käre bröder, I leven icke mörker, så att den dagen kan komma över eder såsom en tjuv; 2 Petrusbrevet 3:10 Men Herrens dag skall komma såsom en tjuv, och då skola himlarna med dånande hast förgås, och himlakropparna upplösas av hetta, och jorden och de verk som äro därpå brännas upp. Uppenbarelseboken 3:3 Tänk nu på huru du undfick ordet och hörde det, och tag vara på därpå och gör bättring. Om du icke håller dig vaken, så skall jag komma såsom en tjuv, och du skall förvisso icke veta vilken stund jag kommer över dig. Uppenbarelseboken 3:11 Jag kommer snart; håll fast det du har, så att ingen tager din krona. Uppenbarelseboken 3:18 Så råder jag dig då att du köper av mig guld som är luttrat i eld, för att du skall bliva rik, och att du köper vita kläder till att kläda dig i, för att din nakenhets skam icke skall bliva uppenbar, och att du köper ögonsalva till att smörja dina ögon med, för att du skall kunna se. Uppenbarelseboken 22:7 Och se, jag kommer snart. Salig är den som tager vara på de profetians ord som stå i denna bok.» |