Parallella Vers Svenska (1917) Och giv våra grannar sjufalt tillbaka i deras sköte den smädelse varmed de hava smädat dig, Herre. Dansk (1917 / 1931) lad syvfold Gengæld ramme vore Naboer for Haanen, de viser dig, Herre! Norsk (1930) og betal våre naboer syvfold i deres fang den hån som de har hånet dig med, Herre! King James Bible And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord. English Revised Version And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord. Treasury i Bibeln Kunskap render 1 Mosebok 4:15 3 Mosebok 26:21,28 Jesaja 65:5-7 Jeremia 32:18 Lukas 6:38 wherewith Psaltaren 44:16 Psaltaren 74:18-22 Länkar Psaltaren 79:12 Inter • Psaltaren 79:12 Flerspråkig • Salmos 79:12 Spanska • Psaume 79:12 Franska • Psalm 79:12 Tyska • Psaltaren 79:12 Kinesiska • Psalm 79:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 79 …11Låt de fångnas klagan komma inför ditt ansikte, låt efter din arms väldighet dödens barn bliva vid liv. 12Och giv våra grannar sjufalt tillbaka i deras sköte den smädelse varmed de hava smädat dig, Herre. 13Men vi som äro ditt folk och får i din hjord, vi vilja tacka dig evinnerligen, vi vilja förtälja ditt lov från släkte till släkte. Korshänvisningar Lukas 6:38 Given, och eder skall bliva givet. Ett gott mått, väl packat, skakat och överflödande, skall man giva eder i skötet; ty med det mått som I mäten med skall ock mätas åt eder igen.» 1 Mosebok 4:15 Men HERREN sade till honom: »Nej, ty Kain skall bliva hämnad sjufalt, vemhelst som dräper honom.» Och HERREN satte ett tecken till skydd för Kain, så att ingen som mötte honom skulle slå honom ihjäl. 3 Mosebok 26:21 Om I ändå vandren mig emot och icke viljen höra mig, så skall jag slå eder sjufalt värre, såsom edra synder förtjäna. 3 Mosebok 26:28 så skall också jag i vrede vandra eder emot och tukta eder sjufalt för edra synders skull. Nehemja 4:4 Hör, vår Gud, huru föraktade vi äro. Låt deras smädelser falla tillbaka på deras egna huvuden. Ja, låt dem bliva utplundrade i ett land dit de föras såsom fångar. Psaltaren 12:6 HERRENS tal är ett rent tal, likt silver som rinner ned mot jorden, luttrat i degeln, renat sju gånger. Psaltaren 35:13 Jag åter bar sorgdräkt, när de voro sjuka, jag späkte min själ med fasta, jag bad med nedsänkt huvud; Psaltaren 74:10 Huru länge, och Gud, skall ovännen få smäda och fienden oavlåtligen få förakta ditt namn? Psaltaren 74:18 Så tänk nu på huru fienden smädar HERREN, och huru ett dåraktigt folk föraktar ditt namn. Psaltaren 119:164 Jag lovar dig sju gånger om dagen för din rättfärdighets rätter. Psaltaren 129:7 ingen skördeman fyller därmed sin hand, ingen kärvbindare sin famn, Ordspråksboken 6:31 Och han måste ju, om han ertappas, betala sjufalt igen och giva allt vad han äger i sitt hus. Ordspråksboken 24:16 Ty den rättfärdige faller sju gånger och står åter upp; men de ogudaktiga störta över ända olyckan. Jesaja 30:26 Och månens ljus skall bliva såsom solens ljus, och solens ljus skall varda sju gånger klarare, såsom ett sjufaldigt dagsljus, när den tid kommer, då HERREN förbinder sitt folks skador och helar såren efter slagen som det har fått. Jesaja 65:6 Se, detta står upptecknat inför mina ögon; jag skall icke tiga, förrän jag har givit vedergällning, ja, vedergällning i deras sköte, Jesaja 65:7 både för deras egna missgärningar och för deras fäders, säger HERREN, vedergällning för att de tände offereld på bergen och för att de smädade mig på höjderna; ja, först skall jag mäta upp lönen åt dem i deras sköte. Jeremia 32:18 du som gör nåd med tusenden och vedergäller fädernas missgärning i deras barns sköte efter dem; du store och väldige Gud, vilkens namn är HERREN Sebaot; |