Parallella Vers Svenska (1917) Därför skall ock Gud störta dig ned för alltid, han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda och utrota dig ur de levandes land. Sela. Dansk (1917 / 1931) Derfor styrte Gud dig for evigt, han gribe dig, rive dig ud af dit Telt, han rykke dig op af de levendes Land! — Sela. Norsk (1930) Gud skal da også bryte dig ned for evig tid; han skal gripe dig og rive dig ut av teltet og rykke dig op av de levendes land. Sela. King James Bible God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah. English Revised Version God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. Selah Treasury i Bibeln Kunskap God Psaltaren 7:14-16 Psaltaren 55:23 Psaltaren 64:7-10 Psaltaren 120:2-4 Psaltaren 140:9-11 Ordspråksboken 12:19 Ordspråksboken 19:5,9 Uppenbarelseboken 21:8 destroy thee [heb. Psaltaren 37:35,36 Job 18:14 Job 20:6,7 Lukas 16:27,28 root Ordspråksboken 2:22 the land Psaltaren 27:13 Psaltaren 116:9 Jesaja 38:11 Länkar Psaltaren 52:5 Inter • Psaltaren 52:5 Flerspråkig • Salmos 52:5 Spanska • Psaume 52:5 Franska • Psalm 52:5 Tyska • Psaltaren 52:5 Kinesiska • Psalm 52:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 52 …4Ja, du älskar allt fördärvligt tal, du falska tunga. 5Därför skall ock Gud störta dig ned för alltid, han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda och utrota dig ur de levandes land. Sela. 6Och de rättfärdiga skola se det och frukta, de skola le åt honom:… Korshänvisningar 5 Mosebok 29:28 Ja, därför ryckte HERREN dem upp ur deras land, med vrede och harm och stor förtörnelse, och kastade dem bort till ett annat land, såsom nu har skett.» 1 Kungaboken 14:15 HERREN skall slå Israel, så att det bliver likt vassen, som vaggar hit och dit i vattnet. Och han skall rycka upp Israel ur detta goda land, som han har givit åt deras fäder, och skall förströ dem på andra sidan floden, därför att de hava gjort sig Aseror och därmed förtörnat HERREN. Psaltaren 2:9 Du skall sönderslå dem med järnspira, såsom lerkärl skall du krossa dem.» Psaltaren 5:6 Du förgör dem som tala lögn; de blodgiriga och falska äro en styggelse för HERREN. Psaltaren 27:13 Ja, jag tror förvisso att jag skall få se HERRENS goda i de levandes land. Psaltaren 37:34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade. Psaltaren 101:7 Den får icke bo i mitt hus, som övar svek; den som talar lögn skall ej bestå inför mina ögon. Psaltaren 143:12 Utrota mina fiender för din nåds skull, och förgör alla dem som tränga min själ; ty jag är din tjänare. Ordspråksboken 2:22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur. Ordspråksboken 12:19 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick. Jesaja 22:18 han skall hopnysta dig såsom ett nystan, och kasta dig såsom en boll bort till ett land som har utrymme nog för dig; där skall du dö, och dit skola dina härliga vagnar komma, du skamfläck för din herres hus. Jesaja 22:19 Ja, jag skall stöta dig bort ifrån din plats, och från din tjänst skall du bliva avsatt. Jeremia 11:19 Själv var jag såsom ett menlöst lamm som föres bort till att slaktas; jag visste ej att de förehade anslag mot mig: »Låt oss fördärva trädet med dess frukt, låt oss utrota honom ur de levandes land, så att man icke mer kommer ihåg hans namn.» Hesekiel 32:24 Där ligger Elam med hela sin larmande hop, vilande runt omkring hans grav. Allasammans ligga de slagna, männen som föllo för svärd, och som oomskurna måste fara, ned i jordens djup, desamma som en gång utbredde skräck omkring sig i de levandes land; nu måste de bära sin skam bland de andra som hava farit ned i graven. |