Parallella Vers Svenska (1917) Den får icke bo i mitt hus, som övar svek; den som talar lögn skall ej bestå inför mina ögon. Dansk (1917 / 1931) ingen, der øver Svig, skal bo i mit Hus, ingen, som farer med Løgn, bestaa for mit Øje. Norsk (1930) Der skal ikke i mitt hus bo nogen som farer med svik; den som taler løgn, skal ikke bli stående for mine øine. King James Bible He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight. English Revised Version He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes. Treasury i Bibeln Kunskap he that worketh 2 Samuelsbokem 4:10-12 2 Kungaboken 5:26,27 Ordspråksboken 29:12 Apostagärningarna 1:16-20,25 Apostagärningarna 5:1-10 tarry in my sight heb. Länkar Psaltaren 101:7 Inter • Psaltaren 101:7 Flerspråkig • Salmos 101:7 Spanska • Psaume 101:7 Franska • Psalm 101:7 Tyska • Psaltaren 101:7 Kinesiska • Psalm 101:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 101 …6Mina ögon se efter de trogna i landet, för att de må bo hos mig; den som vandrar på ostrafflighetens väg, han får vara min tjänare. 7Den får icke bo i mitt hus, som övar svek; den som talar lögn skall ej bestå inför mina ögon. 8Morgon efter morgon skall jag förgöra alla ogudaktiga i landet och utrota alla ogärningsmän ur HERRENS stad. Korshänvisningar Psaltaren 43:1 Skaffa mig rätt, o Gud, och utför min sak mot ett folk utan fromhet; rädda mig ifrån falska och orättfärdiga människor. (2) Ty du är den Gud som är mitt värn; varför har du förkastat mig? Varför måste jag gå sörjande, trängd av fiender? Psaltaren 52:2 när edoméen Doeg kom och berättade för Saul och sade till honom: »David har gått in i Ahimeleks hus.» (2) Varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare? Guds nåd varar ju beständigt. (3) Din tunga far efter fördärv, den är lik en skarp rakkniv, du arglistige. Psaltaren 52:4 Ja, du älskar allt fördärvligt tal, du falska tunga. Psaltaren 52:5 Därför skall ock Gud störta dig ned för alltid, han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda och utrota dig ur de levandes land. Sela. |