Parallella Vers Svenska (1917) För min själ ut ur fängelset, så att jag får prisa ditt namn. Omkring mig skola de rättfärdiga församlas, när du gör väl mot mig. Dansk (1917 / 1931) udfri min Sjæl af dens Fængsel, at jeg kan prise dit Navn! De retfærdige venter i Spænding paa, at du tager dig af mig. Norsk (1930) Før min sjel ut av fengslet, så jeg kan love ditt navn! De rettferdige skal samle sig omkring mig, når du gjør vel imot mig. King James Bible Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. English Revised Version Bring my soul out of prison, that I may give thanks unto thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. Treasury i Bibeln Kunskap my soul Psaltaren 9:1 Psaltaren 13:1 Psaltaren 14:1 Psaltaren 31:8 Psaltaren 88:4-8 Psaltaren 143:11 Psaltaren 146:7 Jesaja 61:1 Apostagärningarna 2:24 the righteous Psaltaren 7:6,7 Psaltaren 22:21-27 Psaltaren 34:2 Psaltaren 107:41,42 Psaltaren 119:74 thou shalt Psaltaren 13:6 Psaltaren 116:7 Psaltaren 119:17 Jakobsbrevet 5:11 Länkar Psaltaren 142:7 Inter • Psaltaren 142:7 Flerspråkig • Salmos 142:7 Spanska • Psaume 142:7 Franska • Psalm 142:7 Tyska • Psaltaren 142:7 Kinesiska • Psalm 142:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 142 …6Akta på mitt rop, ty jag är i stort elände; rädda mig från mina förföljare, ty de äro mig övermäktiga. 7För min själ ut ur fängelset, så att jag får prisa ditt namn. Omkring mig skola de rättfärdiga församlas, när du gör väl mot mig. Korshänvisningar Psaltaren 13:6 Jag förtröstar på din nåd, mitt hjärta fröjde sig över din frälsning. Jag vill sjunga till HERRENS ära, ty han har gjort väl mot mig. Psaltaren 88:8 Du har drivit mina förtrogna långt bort ifrån mig; du har gjort mig till en styggelse för dem; jag ligger fången och kan icke komma ut. Psaltaren 116:7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig. Psaltaren 143:11 HERRE, behåll mig vid liv för ditt namns skull; tag min själ ut ur nöden för din rättfärdighets skull. Psaltaren 146:7 som skaffar rätt åt de förtryckta, som giver bröd åt de hungrande. HERREN löser de fångna, |