Parallella Vers Svenska (1917) Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva, då vill jag hålla ditt ord. Dansk (1917 / 1931) Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord. Norsk (1930) Gjør vel imot din tjener, så jeg kan leve! Da vil jeg holde ditt ord. King James Bible GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word. English Revised Version GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live; so will I observe thy word. Treasury i Bibeln Kunskap deal. Psaltaren 119:65,124,132 Psaltaren 116:7 Johannes 11:6 2 Korinthierbrevet 9:7-11 Filipperbrevet 4:19 I may live Romabrevet 8:2-4 Efesierbrevet 2:4,5,10 Titusbrevet 2:11,12 1 Johannesbrevet 2:29 1 Johannesbrevet 5:3,4 Länkar Psaltaren 119:17 Inter • Psaltaren 119:17 Flerspråkig • Salmos 119:17 Spanska • Psaume 119:17 Franska • Psalm 119:17 Tyska • Psaltaren 119:17 Kinesiska • Psalm 119:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 119 …16Jag har min lust i dina stadgar, jag förgäter icke ditt ord. 17Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva, då vill jag hålla ditt ord. 18Öppna mina ögon, så att jag kan skåda undren i din lag.… Korshänvisningar Psaltaren 13:6 Jag förtröstar på din nåd, mitt hjärta fröjde sig över din frälsning. Jag vill sjunga till HERRENS ära, ty han har gjort väl mot mig. Psaltaren 116:7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig. Psaltaren 119:18 Öppna mina ögon, så att jag kan skåda undren i din lag. |