Parallella Vers Svenska (1917) De svarade och sade till honom: »Du är hel och hållen född i synd, och du vill undervisa oss!» Och så drevo de ut honom. Dansk (1917 / 1931) De svarede og sagde til ham: »Du er hel og holden født i Synder, og du vil lære os?« Og de stødte ham ud. Norsk (1930) De svarte ham: Du er helt igjennem født i synder, og du vil lære oss? Og de kastet ham ut. King James Bible They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out. English Revised Version They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out. Treasury i Bibeln Kunskap wast. Johannes 9:2 Johannes 8:41 Job 14:4 Job 15:14-16 Job 25:4 Psaltaren 51:5 Galaterbrevet 2:15 Efesierbrevet 2:3 and dost. Johannes 9:40 Johannes 7:48,49 1 Mosebok 19:9 2 Mosebok 2:14 2 Krönikeboken 25:16 Ordspråksboken 9:7,8 Ordspråksboken 26:12 Ordspråksboken 29:1 Jesaja 65:5 Lukas 11:45 Lukas 14:11 Lukas 18:10-14,17 1 Petrusbrevet 5:5 And they. Johannes 9:22 Johannes 6:37 Ordspråksboken 22:10 Jesaja 66:5 Lukas 6:22 3 Johannesbrevet 1:9 Uppenbarelseboken 13:17 cast him out. Matteus 18:17,18 1 Korinthierbrevet 5:4,5,13 Länkar Johannes 9:34 Inter • Johannes 9:34 Flerspråkig • Juan 9:34 Spanska • Jean 9:34 Franska • Johannes 9:34 Tyska • Johannes 9:34 Kinesiska • John 9:34 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 9 …33Vore denne icke från Gud, så kunde han intet göra.» 34De svarade och sade till honom: »Du är hel och hållen född i synd, och du vill undervisa oss!» Och så drevo de ut honom. Korshänvisningar Jesaja 66:5 Hören HERRENS ord, I som frukten för hans ord. Edra bröder, som hata eder och stöta eder bort för mitt namns skull, de säga: »Må HERREN förhärliga sig, så att vi få se eder glädje.» Men de skola komma på skam. Johannes 9:2 Då frågade hans lärjungar honom och sade: »Rabbi, vilken har syndat, denne eller hans föräldrar, så att han har blivit född blind?» Johannes 9:22 Detta sade hans föräldrar, därför att de fruktade judarna; ty judarna hade redan kommit överens om att den som bekände Jesus vara Messias, han skulle utstötas ur synagogan. Johannes 9:35 Jesus fick sedan höra att de hade drivit ut honom, och när han så träffade honom, sade han: »Tror du på Människosonen?» 3 Johannesbrevet 1:10 Om jag kommer, skall jag därför påvisa huru illa han gör, då han skvallrar om oss med elaka ord. Och han nöjer sig icke härmed; utom det att han själv intet vill göra för bröderna, hindrar han också andra som vore villiga att göra något, ja, han driver dem ut ur församlingen. |