Parallella Vers Svenska (1917) Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände. Dansk (1917 / 1931) Driv Spotteren ud, saa gaar Trætten med, og Hiv og Smæden faar Ende. Norsk (1930) Jag spotteren bort! Så går tretten med, og kiv og skam hører op. King James Bible Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease. English Revised Version Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and ignominy shall cease. Treasury i Bibeln Kunskap Ordspråksboken 21:24 Ordspråksboken 26:20,21 1 Mosebok 21:9,10 Nehemja 4:1-3 Nehemja 13:28 Psaltaren 101:5 Matteus 18:17 1 Korinthierbrevet 5:5,6,13 Länkar Ordspråksboken 22:10 Inter • Ordspråksboken 22:10 Flerspråkig • Proverbios 22:10 Spanska • Proverbes 22:10 Franska • Sprueche 22:10 Tyska • Ordspråksboken 22:10 Kinesiska • Proverbs 22:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 22 …9Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme. 10Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände. 11Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.… Korshänvisningar 1 Mosebok 21:9 Då fick Sara se Hagars, den egyptiska kvinnans, son, som denna hade fött åt Abraham, leka och skämta; 1 Mosebok 21:10 och hon sade till Abraham: »Driv ut denna tjänstekvinna och hennes son, ty denna tjänstekvinnas son skall icke ärva med min son Isak.» Ordspråksboken 18:6 Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag. Ordspråksboken 26:20 När veden tager slut, slocknar elden. och när örontasslaren är borta, stillas trätan. |