Parallella Vers Svenska (1917) Hade jag icke bland dem gjort sådana gärningar, som ingen annan har gjort, så skulle de icke hava haft synd; men nu hava de sett dem, och hava likväl hatat både mig och min Fader. Dansk (1917 / 1931) Havde jeg ikke gjort de Gerninger iblandt dem, som ingen anden har gjort, havde de ikke Synd; men nu have de set dem og dog hadet baade mig og min Fader. Norsk (1930) Hadde jeg ikke gjort de gjerninger blandt dem som ingen annen har gjort, da hadde de ikke synd; men nu har de sett dem og allikevel hatet både mig og min Fader. King James Bible If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. English Revised Version If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. Treasury i Bibeln Kunskap If. Johannes 3:2 Johannes 5:36 Johannes 7:31 Johannes 9:32 Johannes 10:32,37 Johannes 11:47-50 Johannes 12:10,37-40 Matteus 9:33 Matteus 11:5 Matteus 11:20-24 Markus 2:12 Lukas 10:12-16 Lukas 19:37-40 Lukas 24:19 Apostagärningarna 2:22 Apostagärningarna 10:38 Hebreerbrevet 2:3,4 but. Johannes 6:36 Johannes 12:45 Johannes 14:9 Matteus 21:32 hated. 2 Mosebok 20:5 5 Mosebok 5:9 Psaltaren 81:15 Ordspråksboken 8:36 Romabrevet 1:30 Romabrevet 8:7,8 2 Timotheosbrevet 3:4 Jakobsbrevet 4:4 Länkar Johannes 15:24 Inter • Johannes 15:24 Flerspråkig • Juan 15:24 Spanska • Jean 15:24 Franska • Johannes 15:24 Tyska • Johannes 15:24 Kinesiska • John 15:24 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 15 …23Den som hatar mig, han hatar ock min Fader. 24Hade jag icke bland dem gjort sådana gärningar, som ingen annan har gjort, så skulle de icke hava haft synd; men nu hava de sett dem, och hava likväl hatat både mig och min Fader. 25Men det ordet skulle ju fullbordas, som är skrivet i deras lag: 'De hava hatat mig utan sak.'… Korshänvisningar Johannes 5:36 Men jag har ett vittnesbörd om mig, som är förmer än Johannes' vittnesbörd: de gärningar som Fadern har givit mig att fullborda, just de gärningar som jag gör, de vittna om mig, att Fadern har sänt mig. Johannes 9:41 Jesus svarade dem: »Voren I blinda, så haden I icke synd. Men nu sägen I: 'Vi se', därför står eder synd kvar.» Johannes 10:37 Gör jag icke min Faders gärningar, så tron mig icke. Johannes 15:21 Men allt detta skola de göra mot eder för mitt namns skull, eftersom de icke känna honom som har sänt mig. Johannes 15:22 Hade jag icke kommit och talat till dem, så skulle de icke hava haft synd; men nu hava de ingen ursäkt för sin synd. Johannes 15:23 Den som hatar mig, han hatar ock min Fader. Johannes 16:9 i fråga om synd, ty de tro icke på mig; |