Parallella Vers Svenska (1917) I haven dömt den rättfärdige skyldig och haven dräpt honom; han står eder icke emot. Dansk (1917 / 1931) I domfældte, I dræbte den retfærdige; han staar eder ikke imod. Norsk (1930) I har domfelt og drept den rettferdige; ingen gjør motstand mot eder. King James Bible Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you. English Revised Version Ye have condemned, ye have killed the righteous one; he doth not resist you. Treasury i Bibeln Kunskap have. Jakobsbrevet 2:6 Matteus 21:38 Matteus 23:34,35 Matteus 27:20,24,25 Johannes 16:2,3 Apostagärningarna 2:22,23 Apostagärningarna 3:14,15 Apostagärningarna 4:10-12 Apostagärningarna 7:52 Apostagärningarna 13:27,28 Apostagärningarna 22:14 1 Thessalonikerbr. 2:15,16 and he. Jesaja 53:7 Matteus 5:39 Matteus 26:53,54 Lukas 22:51-53 Johannes 19:9-11 Apostagärningarna 8:32 1 Petrusbrevet 2:22,23 Länkar Jakobsbrevet 5:6 Inter • Jakobsbrevet 5:6 Flerspråkig • Santiago 5:6 Spanska • Jacques 5:6 Franska • Jakobus 5:6 Tyska • Jakobsbrevet 5:6 Kinesiska • James 5:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jakobsbrevet 5 …5I haven levat i kräslighet på jorden och gjort eder goda dagar; I haven gött eder av hjärtans lust »på eder slaktedag». 6I haven dömt den rättfärdige skyldig och haven dräpt honom; han står eder icke emot. Korshänvisningar Jesaja 5:23 dem som giva den skyldige rätt för mutors skull, men beröva den oskyldige vad som är hans rätt! Hebreerbrevet 10:38 och min rättfärdige skall leva av tro. Men om någon drager sig undan, så finner min själ icke behag i honom». Jakobsbrevet 4:2 I ären fulla av begärelser, men haven dock intet; I dräpen och hysen avund, men kunnen dock intet vinna; och så tvisten och striden I. I haven intet, därför att I icke bedjen. 1 Petrusbrevet 4:18 Och om den rättfärdige med knapp nöd bliver frälst, »huru skall det då gå den ogudaktige och syndaren?» |