Parallella Vers Svenska (1917) av dem som dödade både Herren Jesus och profeterna och förjagade oss, och som äro misshagliga för Gud och fiender till alla människor, Dansk (1917 / 1931) der baade ihjelsloge den Herre Jesus og Profeterne og udjoge os og ikke behage Gud og staa alle Mennesker imod, Norsk (1930) som og slo den Herre Jesus og profetene ihjel og forfulgte oss og ikke tekkes Gud og står alle mennesker imot, King James Bible Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men: English Revised Version who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drave out us, and please not God, and are contrary to all men; Treasury i Bibeln Kunskap killed. Matteus 5:12 Matteus 21:35-39 Matteus 23:31-35,37 Matteus 27:25 Lukas 11:48-51 Lukas 13:33,34 Apostagärningarna 2:23 Apostagärningarna 3:15 Apostagärningarna 4:10 Apostagärningarna 5:30 Apostagärningarna 7:52 persecuted us. Amos 7:12 Apostagärningarna 22:18-21 please. Apostagärningarna 12:3 1 Korinthierbrevet 10:5 contrary. Ester 3:8 Lukas 11:52,53 Länkar 1 Thessalonikerbr. 2:15 Inter • 1 Thessalonikerbr. 2:15 Flerspråkig • 1 Tesalonicenses 2:15 Spanska • 1 Thessaloniciens 2:15 Franska • 1 Thessalonicher 2:15 Tyska • 1 Thessalonikerbr. 2:15 Kinesiska • 1 Thessalonians 2:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Thessalonikerbr. 2 …14I, käre bröder, haven ju blivit efterföljare till de Guds församlingar i Kristus Jesus som äro i Judeen. Ty I haven av edra egna landsmän fått lida detsamma som de hava lidit av judarna -- 15av dem som dödade både Herren Jesus och profeterna och förjagade oss, och som äro misshagliga för Gud och fiender till alla människor, 16i det att de söka hindra oss att tala till hedningarna, så att dessa kunna bliva frälsta. Så uppfylla de alltjämt sina synders mått. Dock, vredesdomen har kommit över dem i all sin stränghet. Korshänvisningar Jeremia 2:30 Förgäves har jag slagit edra barn; de hava icke velat taga emot tuktan. Edert svärd har förtärt edra profeter, såsom vore det ett förhärjande lejon. Matteus 5:12 Glädjens och fröjden eder, ty eder lön är stor i himmelen. Så förföljde man ju ock profeterna, som voro före eder. Lukas 24:20 huru nämligen våra överstepräster och rådsherrar hava utlämnat honom till att dömas till döden och hava korsfäst honom. Apostagärningarna 2:23 denne som blev given i edert våld, enligt vad Gud i sitt rådslut och sin försyn hade bestämt, honom haven I genom män som icke veta av lagen låtit fastnagla vid korset och döda. Apostagärningarna 7:52 Vilken av profeterna hava icke edra fäder förföljt? De hava ju dräpt dem som förkunnade att den Rättfärdige skulle komma, han som I själva nu haven förrått och dräpt, 2 Korinthierbrevet 11:26 Jag har ofta måst vara ute på resor; jag har utstått faror på floder, faror bland rövare, faror genom landsmän, faror genom hedningar, faror i städer, faror i öknar, faror på havet, faror bland falska bröder -- |