Parallella Vers Svenska (1917) I haven levat i kräslighet på jorden och gjort eder goda dagar; I haven gött eder av hjärtans lust »på eder slaktedag». Dansk (1917 / 1931) I levede i Vellevned paa Jorden og efter eders Lyster; I gjorde eders Hjerter til gode som paa en Slagtedag. Norsk (1930) I har levd i vellevnet på jorden og efter eders lyster; I har gjødd eders hjerter på slaktedagen! King James Bible Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. English Revised Version Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter. Treasury i Bibeln Kunskap have lived. 1 Samuelsboken 25:6,36 Job 21:11-15 Psaltaren 17:14 Psaltaren 73:7 Predikaren 11:9 Jesaja 5:11,12 Jesaja 47:8 Jesaja 56:12 Amos 6:1,4-6 Lukas 16:19,25 1 Timotheosbrevet 5:6 2 Timotheosbrevet 3:4 Judasbrevet 1:12 Uppenbarelseboken 18:7 been. Jesaja 3:16 Romabrevet 13:13 as in. Ordspråksboken 7:14 Ordspråksboken 17:1 Jesaja 22:13 Hesekiel 39:17 Uppenbarelseboken 19:17,18 Länkar Jakobsbrevet 5:5 Inter • Jakobsbrevet 5:5 Flerspråkig • Santiago 5:5 Spanska • Jacques 5:5 Franska • Jakobus 5:5 Tyska • Jakobsbrevet 5:5 Kinesiska • James 5:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jakobsbrevet 5 …4Se, den lön I haven förhållit arbetarna som hava avbärgat edra åkrar, den ropar över eder, och skördemännens rop hava kommit fram till Herren Sebaots öron. 5I haven levat i kräslighet på jorden och gjort eder goda dagar; I haven gött eder av hjärtans lust »på eder slaktedag». 6I haven dömt den rättfärdige skyldig och haven dräpt honom; han står eder icke emot. Korshänvisningar Jeremia 12:3 Men du, HERRE, känner mig; du ser mig och prövar huru mitt hjärta är mot dig. Ryck dem bort såsom får till att slaktas, och invig dem till en dödens dag. Jeremia 25:34 Jämren eder, I herdar, och klagen; vältren eder på marken, I väldige i hjorden; ty tiden är inne, att I skolen slaktas. I skolen bliva förskingrade, I skolen komma på fall, såsom det händer jämväl ett dyrbart kärl. Hesekiel 16:49 Se, detta var din syster Sodoms missgärning: fastän höghet, överflöd och tryggad ro hade blivit henne och hennes döttrar beskärd, understödde hon likväl icke den arme och fattige. Lukas 16:19 Det var en rik man som klädde sig i purpur och fint linne och levde var dag i glädje och prakt. 1 Timotheosbrevet 5:6 Men en sådan som allenast gör sig goda dagar, hon är död, fastän hon lever. -- 2 Petrusbrevet 2:13 och de skola så bliva bedragna på den lön som de vilja vinna genom orättfärdighet. De hava sin lust i kräsligt leverne mitt på ljusa dagen. De äro skamfläckar och styggelser, där de vid gästabuden, som de få hålla med eder, frossa i sina njutningar. |