Parallella Vers Svenska (1917) Deras ögon äro fulla av otuktigt begär och kunna icke få nog av synd. De locka till sig obefästa själar. De hava hjärtan övade i girighet. Förbannade äro de. Dansk (1917 / 1931) deres Øjne ere fulde af Horeri og kunne ikke faa nok af Synd; de lokke ubefæstede Sjæle; de have et Hjerte, øvet i Havesyge, Forbandelsens Børn; Norsk (1930) de har øine som er fulle av skjøgen og umettelige i synd; de forlokker ubefestede sjeler; de har et hjerte som er opøvd i havesyke, de forbannelsens barn! King James Bible Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children: English Revised Version having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; enticing unstedfast souls; having a heart exercised in covetousness; children of cursing; Treasury i Bibeln Kunskap eyes. 2 Samuelsbokem 11:2-4 Job 31:7,9 Ordspråksboken 6:25 Matteus 5:28 1 Johannesbrevet 2:16 adultery. Jesaja 1:16 Jeremia 13:23 Matteus 12:34 Johannes 5:44 beguiling. 2 Petrusbrevet 2:18 2 Petrusbrevet 3:16 Markus 13:22 Romabrevet 16:18 1 Korinthierbrevet 11:19 Efesierbrevet 4:14 Kolosserbrevet 2:18 Jakobsbrevet 1:8 Uppenbarelseboken 12:9 an heart. 2 Petrusbrevet 2:3 Judasbrevet 1:11 cursed. Jesaja 34:5 Jesaja 65:20 Matteus 25:41 Efesierbrevet 2:3 Länkar 2 Petrusbrevet 2:14 Inter • 2 Petrusbrevet 2:14 Flerspråkig • 2 Pedro 2:14 Spanska • 2 Pierre 2:14 Franska • 2 Petrus 2:14 Tyska • 2 Petrusbrevet 2:14 Kinesiska • 2 Peter 2:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Petrusbrevet 2 …13och de skola så bliva bedragna på den lön som de vilja vinna genom orättfärdighet. De hava sin lust i kräsligt leverne mitt på ljusa dagen. De äro skamfläckar och styggelser, där de vid gästabuden, som de få hålla med eder, frossa i sina njutningar. 14Deras ögon äro fulla av otuktigt begär och kunna icke få nog av synd. De locka till sig obefästa själar. De hava hjärtan övade i girighet. Förbannade äro de. 15De hava övergivit den raka vägen och kommit vilse genom att efterfölja Balaam, Beors son, på hans väg. Denne åtrådde ju att vinna lön genom orättfärdighet;… Korshänvisningar Ordspråksboken 5:6 Livets väg vill hon ej akta på; hennes stigar äro villostigar, fastän hon ej vet det. Hesekiel 13:18 och säg: Så säger Herren, HERREN: Ve eder som syn bindlar till alla handleder och gören slöjor till alla huvuden, både ungas och gamlas, för att så fånga själar! Skullen I få fånga själar bland mitt folk och döma somliga själar till liv, eder till vinning, Efesierbrevet 2:3 Bland dessa voro förut också vi allasammans, där vi vandrade i vårt kötts begärelser och gjorde vad köttet och sinnet ville; och vi voro genom vår natur hemfallna åt vredesdomen, vi likasom de andra. Jakobsbrevet 1:8 en människa med delad håg, en som går ostadigt fram på alla sina vägar. 2 Petrusbrevet 2:3 I sin girighet skola de ock med bedrägliga ord bereda sig vinning av eder. Men sedan länge är deras dom i annalkande, den dröjer icke, och deras fördärv sover icke. 2 Petrusbrevet 2:18 Ty de tala stora ord som äro idel fåfänglighet; och då de nu själva leva i köttsliga begärelser, locka de genom sin lösaktighet till sig människor som med knapp nöd rädda sig undan sådana som vandra i villfarelse. 2 Petrusbrevet 3:16 Så gör han i alla sina brev, när han i dem talar om sådant, fastän visserligen i dem finnes ett och annat som är svårt att förstå, och som okunniga och obefästa människor vrångt uttyda, såsom de ock göra med de övriga skrifterna, sig själva till fördärv. |