Parallella Vers Svenska (1917) Då hände sig en afton, när David hade stått upp från sitt läger och gick omkring på konungshusets tak, att han från taket fick se en kvinna som badade; och kvinnan var mycket fager att skåda. Dansk (1917 / 1931) Saa skete det en Aftenstund, da David havde rejst sig fra sit Leje og vandrede paa Kongepaladsets Tag, at han fik Øje paa en Kvinde, der var i Færd med at bade sig; og Kvinden, var meget smuk. Norsk (1930) Så hendte det en aften at David stod op fra sitt leie og gikk omkring på kongehusets tak; da fikk han fra taket se en kvinne som badet sig; og kvinnen var meget fager av utseende. King James Bible And it came to pass in an eveningtide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon. English Revised Version And it came to pass at eventide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king's house: and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful to look upon. Treasury i Bibeln Kunskap arose from 2 Samuelsbokem 4:5,7 Ordspråksboken 19:15 Ordspråksboken 24:33,34 Matteus 26:40,41 1 Thessalonikerbr. 5:6,7 1 Petrusbrevet 4:7 the roof of 5 Mosebok 22:8 Jeremia 19:13 Matteus 10:27 Apostagärningarna 10:9 he saw 1 Mosebok 3:6 1 Mosebok 6:2 1 Mosebok 34:2 Job 31:1 Psaltaren 119:37 Matteus 5:28 1 Johannesbrevet 2:16 very beautiful 1 Mosebok 39:6 Ordspråksboken 6:25 Ordspråksboken 31:30 Länkar 2 Samuelsbokem 11:2 Inter • 2 Samuelsbokem 11:2 Flerspråkig • 2 Samuel 11:2 Spanska • 2 Samuel 11:2 Franska • 2 Samuel 11:2 Tyska • 2 Samuelsbokem 11:2 Kinesiska • 2 Samuel 11:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Samuelsbokem 11 1Följande år, vid den tid då konungarna plägade draga i fält, sände David åstad Joab och med honom sina tjänare och hela Israel; och de härjade Ammons barns land och belägrade Rabba, medan David stannade kvar i Jerusalem. 2Då hände sig en afton, när David hade stått upp från sitt läger och gick omkring på konungshusets tak, att han från taket fick se en kvinna som badade; och kvinnan var mycket fager att skåda. 3David sände då åstad och förfrågade sig om kvinnan, och man sade: »Det är Bat-Seba, Eliams dotter, hetiten Urias hustru.»… Korshänvisningar Matteus 5:28 Men jag säger eder: Var och en som med begärelse ser på en annans hustru, han har redan begått äktenskapsbrott med henne i sitt hjärta. Matteus 24:17 och den som är på taket må icke stiga ned för att hämta vad som finnes i hans hus, Apostagärningarna 10:9 Men dagen därefter, medan dessa voro på vägen och nalkades staden, gick Petrus vid sjätte timmen upp på taket för att bedja. 5 Mosebok 22:8 När du bygger ett nytt hus, skall du förse taket med bröstvärn, för att du icke må draga blodskuld över ditt hus, om någon faller ned därifrån. 1 Samuelsboken 9:25 Därefter gingo de ned från offerhöjden och in i staden. Sedan samtalade han med Saul uppe på taket. |