Parallella Vers Svenska (1917) Och vi hava själva sett, och vi vittna om att Fadern har sänt sin Son till att vara världens Frälsare. Dansk (1917 / 1931) Og vi have skuet og vidne, at Faderen har udsendt Sønnen til Frelser for Verden. Norsk (1930) Og vi har sett og vidner at Faderen har sendt sin Sønn til frelse for verden. King James Bible And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world. English Revised Version And we have beheld and bear witness that the Father hath sent the Son to be the Saviour of the world. Treasury i Bibeln Kunskap we have. 1 Johannesbrevet 1:1-3 1 Johannesbrevet 5:9 Johannes 1:14 Johannes 3:11,32 Johannes 5:39 Johannes 15:26,27 Apostagärningarna 18:5 1 Petrusbrevet 5:12 the Father. 1 Johannesbrevet 4:10 Johannes 3:34 Johannes 5:36,37 Johannes 10:36 the Saviour. 1 Johannesbrevet 2:1,2 Johannes 1:29 Johannes 3:16,17 Johannes 4:42 Johannes 12:47 Länkar 1 Johannesbrevet 4:14 Inter • 1 Johannesbrevet 4:14 Flerspråkig • 1 Juan 4:14 Spanska • 1 Jean 4:14 Franska • 1 Johannes 4:14 Tyska • 1 Johannesbrevet 4:14 Kinesiska • 1 John 4:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Johannesbrevet 4 …13Därav att han har givit oss av sin Ande veta vi att vi förbliva i honom, och att han förbliver i oss. 14Och vi hava själva sett, och vi vittna om att Fadern har sänt sin Son till att vara världens Frälsare. 15Den som bekänner att Jesus är Guds Son, i honom förbliver Gud, och han själv förbliver i Gud.… Korshänvisningar Johannes 3:17 Ty icke sände Gud sin Son i världen för att döma världen, utan för att världen skulle bliva frälst genom honom. Johannes 4:42 Och de sade till kvinnan: »Nu är det icke mer för dina ords skull som vi tro, ty vi hava nu själva hört honom, och vi veta nu att han i sanning är världens Frälsare.» Johannes 15:27 Också I kunnen vittna, eftersom I haven varit med mig från begynnelsen.» 1 Johannesbrevet 1:1 Det som var från begynnelsen, det vi hava hört, det vi med egna ögon hava sett, det vi skådade och med egna händer togo på, det förkunna vi: om livets Ord tala vi. 1 Johannesbrevet 1:2 Ty livet uppenbarades, och vi hava sett det; och vi vittna därom och förkunna för eder livet, det eviga, som var hos Fadern och uppenbarades för oss. 1 Johannesbrevet 2:2 och han är försoningen för våra synder, ja, icke allenast för våra, utan ock för hela världens. |