Parallella Vers Svenska (1917) så skall det en gång visa sig huru det är med vars och ens verk. »Den dagen» skall göra det kunnigt; ty den skall uppenbaras i eld, och hurudant vars och ens verk är, det skall elden pröva. Dansk (1917 / 1931) da skal enhvers Arbejde blive aabenbaret; thi Dagen skal gøre det klart, efterdi den aabenbares med Ild, og hvordan enhvers Arbejde er, det skal Ilden prøve. Norsk (1930) da skal enhvers verk bli åpenbart; for dagen skal vise det, for den åpenbares med ild, og hvordan enhvers verk er, det skal ilden prøve. King James Bible Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is. English Revised Version each man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man's work of what sort it is. Treasury i Bibeln Kunskap man's. 1 Korinthierbrevet 3:14,15 1 Korinthierbrevet 4:5 2 Timotheosbrevet 3:9 the day. 1 Korinthierbrevet 1:8 Malaki 3:17 Romabrevet 2:5,16 2 Thessalonikerbr. 1:7-10 2 Timotheosbrevet 1:18 2 Petrusbrevet 3:10 Uppenbarelseboken 20:12 shall be revealed. Lukas 2:35 and the fire. Jesaja 8:20 Jesaja 28:17 Jeremia 23:29 Hesekiel 13:10-16 Sakaria 13:9 1 Petrusbrevet 1:7 1 Petrusbrevet 4:12 Länkar 1 Korinthierbrevet 3:13 Inter • 1 Korinthierbrevet 3:13 Flerspråkig • 1 Corintios 3:13 Spanska • 1 Corinthiens 3:13 Franska • 1 Korinther 3:13 Tyska • 1 Korinthierbrevet 3:13 Kinesiska • 1 Corinthians 3:13 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 3 …12men om någon bygger på den grunden med guld, silver och dyrbara stenar eller med trä, hö och strå, 13så skall det en gång visa sig huru det är med vars och ens verk. »Den dagen» skall göra det kunnigt; ty den skall uppenbaras i eld, och hurudant vars och ens verk är, det skall elden pröva. 14Om det byggnadsverk, som någon har uppfört på den grunden, bliver beståndande, så skall han undfå lön;… Korshänvisningar Jeremia 23:28 Den profet som har haft en dröm, han må förtälja sin dröm; men den som bar undfått mitt ord, han må tala mitt ord i sanning. Vad har halmen att skaffa med säden? säger HERREN. Malaki 3:2 Men vem kan uthärda hans tillkommelses dag, och vem kan bestå, när han uppenbarar sig? Ty han skall vara såsom en guldsmeds eld och såsom valkares såpa. Matteus 10:15 Sannerligen säger jag eder: För Sodoms och Gomorras land skall det på domens dag bliva drägligare än för den staden. Matteus 16:27 Människosonen skall komma i sin Faders härlighet med sina änglar, och då skall han vedergälla var och en efter hans gärningar. 1 Korinthierbrevet 1:8 Han skall ock göra eder ståndaktiga intill änden, så att I ären ostraffliga på vår Herres, Jesu Kristi, dag. 1 Korinthierbrevet 3:12 men om någon bygger på den grunden med guld, silver och dyrbara stenar eller med trä, hö och strå, 1 Korinthierbrevet 4:5 Dömen därför icke förrän tid är, icke förrän Herren kommer, han som skall draga fram i ljuset vad som är fördolt i mörker och uppenbara alla hjärtans rådslag. Och då skall var och en undfå av Gud den berömmelse som honom tillkommer. 2 Thessalonikerbr. 1:7 men att I som utstån lidanden fån hugnad tillsammans med oss, när Herren Jesus uppenbarar sig från himmelen med sin makts änglar, 2 Thessalonikerbr. 1:10 när han kommer för att förhärligas i sina heliga och visa sig underbar i alla dem som hava kommit till att tro; ty det vittnesbörd vi hava framburit till eder haven I trott. Så skall ske på den dagen. 2 Timotheosbrevet 1:12 Fördenskull lider jag också detta, men jag blyges dock icke därför. Ty jag vet på vem jag tror, och jag är viss om att han är mäktig att för »den dagen» bevara vad som har blivit mig betrott. 2 Timotheosbrevet 1:18 Ja, Herren give att han må finna barmhärtighet hos Herren på »den dagen». Till huru stor tjänst han var i Efesus, det vet du själv bäst. 2 Timotheosbrevet 4:8 Nu ligger rättfärdighetens segerkrans tillreds åt mig, och Herren, den rättfärdige domaren, skall giva den åt mig på »den dagen», och icke åt mig allenast, utan åt alla som hava älskat hans tillkommelse. Hebreerbrevet 10:25 låtom oss icke övergiva vår församlingsgemenskap, såsom somliga hava för sed, utan må vi förmana varandra -- detta så mycket mer som I sen huru »dagen» nalkas. 1 Petrusbrevet 1:7 för att, om eder tro håller provet -- vilket är mycket mer värt än guldet, som förgås, men som dock genom eld bliver beprövat -- detta må befinnas lända eder till pris, härlighet och ära vid Jesu Kristi uppenbarelse. 2 Petrusbrevet 3:7 Men de himlar och den jord som nu finnas, de hava i kraft av samma ord blivit sparade åt eld, och de förvaras nu till domens dag, då de ogudaktiga människorna skola förgås. |