Parallella Vers Svenska (1917) Genom din hårdhet och ditt hjärtas obotfärdighet samlar du ju över dig vrede, som skall drabba dig på vredens dag, då när det bliver uppenbart att Gud är en rättvis domare. Dansk (1917 / 1931) Men efter din Haardhed og dit ubodfærdige Hjerte samler du dig selv Vrede paa Vredens og Guds retfærdige Doms Aabenbarelses Dag, Norsk (1930) Ved din hårdhet og ditt ubotferdige hjerte ophoper du dig vrede på vredens dag, den dag da Guds rettferdige dom åpenbares, King James Bible But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; English Revised Version but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; Treasury i Bibeln Kunskap But after. Romabrevet 11:25 *marg: 2 Mosebok 8:15 2 Mosebok 14:17 5 Mosebok 2:30 Josuaé 11:20 1 Samuelsboken 6:6 2 Krönikeboken 30:8 2 Krönikeboken 36:13 Psaltaren 95:8 Ordspråksboken 29:1 Jesaja 48:4 Hesekiel 3:7 Daniel 5:20 Sakaria 7:11,12 Hebreerbrevet 3:13,15 Hebreerbrevet 4:7 treasurest. Romabrevet 9:22 5 Mosebok 32:34 Amos 3:10 Jakobsbrevet 5:3 the day. Job 21:30 Ordspråksboken 11:4 2 Petrusbrevet 2:9 2 Petrusbrevet 3:7 Uppenbarelseboken 6:17 revelation. Romabrevet 2:2,3 Romabrevet 1:18 Predikaren 12:14 Länkar Romabrevet 2:5 Inter • Romabrevet 2:5 Flerspråkig • Romanos 2:5 Spanska • Romains 2:5 Franska • Roemer 2:5 Tyska • Romabrevet 2:5 Kinesiska • Romans 2:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 2 …4Eller föraktar du hans godhets, skonsamhets och långmodighets rikedom, utan att förstå att denna Guds godhet vill föra dig till bättring? 5Genom din hårdhet och ditt hjärtas obotfärdighet samlar du ju över dig vrede, som skall drabba dig på vredens dag, då när det bliver uppenbart att Gud är en rättvis domare. 6Ty »han skall vedergälla var och en efter hans gärningar».… Korshänvisningar 2 Mosebok 32:34 Gå nu och för folket dit jag har sagt dig; se, min ängel skall gå framför dig. Men när min hemsökelses dag kommer, skall jag på dem hemsöka deras synd.» 5 Mosebok 32:34 Ja, sådant ligger förvarat hos mig, förseglat i mina förrådshus. Psaltaren 110:5 Herren är på din högra sida, han skall krossa konungar på sin vredes dag. Ordspråksboken 1:18 Men dessa ligga på lur efter sitt eget blod, de sätta försåt för sina egna liv. Ordspråksboken 28:14 Säll är den människa som ständigt tager sig till vara; men den som förhärdar sitt hjärta, han faller i olycka. Jeremia 40:3 och HERREN har låtit den komma och har gjort såsom han hade sagt. I haden ju syndat mot HERREN och icke hört hans röst, och därför har detta vederfarits eder. Hesekiel 11:19 Och jag skall giva dem alla ett och samma hjärta, och en ny ande skall jag låta komma i deras bröst; jag skall taga bort stenhjärtat ur deras kropp och giva dem ett hjärta av kött, Hosea 13:12 Efraims missgärning är samlad såsom i en pung, och hans synd är i förvar. 2 Korinthierbrevet 5:10 Ty vi måste alla, sådana vi äro, träda fram inför Kristi domstol, för att var och en skall få igen sitt jordelivs gärningar, alltefter som han har handlat, vare sig han har gjort gott eller ont. 2 Thessalonikerbr. 1:5 Sådant är ett vittnesbörd om att Guds dom bliver rättvis. Så skolen I aktas värdiga Guds rike; för dess skull är det ock som I liden. Judasbrevet 1:6 så ock därom, att de änglar som icke behöllo sin furstehöghet, utan övergåvo sin boning, hava av honom med eviga bojor blivit förvarade i mörker till den stora dagens dom. Uppenbarelseboken 2:21 Jag har givit henne tid till bättring, men hon vill icke göra bättring och upphöra med sin otukt. |