Ordspråksboken 1:18
Parallella Vers
Svenska (1917)
Men dessa ligga på lur efter sitt eget blod, de sätta försåt för sina egna liv.

Dansk (1917 / 1931)
de lurer paa eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.

Norsk (1930)
de lurer efter sitt eget blod, de setter feller for sig selv.

King James Bible
And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.

English Revised Version
And these lay wait for their own blood, they lurk privily for their own lives.
Treasury i Bibeln Kunskap

Ordspråksboken 5:22,23
Den ogudaktige fångas av sina egna missgärningar och fastnar i sin egen synds snaror.…

Ordspråksboken 9:17,18
»Stulet vatten är sött, bröd i lönndom smakar ljuvligt.»…

Ordspråksboken 28:17
En människa som tryckes av blodskuld bliver en flykting ända till sin grav, och ingen må hjälpa en sådan.

Ester 7:10
Så hängde de upp Haman på den påle, som han hade låtit sätta upp för Mordokai. Sedan lade sig konungens vrede.

Psaltaren 7:14-16
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.…

Psaltaren 9:16
HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. Sela.

Psaltaren 55:23
Gud, du skall störta dem ned i gravens djup; de blodgiriga och falska skola ej nå sin halva ålder. Men jag förtröstar på dig.

Matteus 27:4,5
och sade: »Jag har syndat därigenom att jag har förrått oskyldigt blod.» Men de svarade: »Vad kommer det oss vid? Du får själv svara därför.»…

Länkar
Ordspråksboken 1:18 InterOrdspråksboken 1:18 FlerspråkigProverbios 1:18 SpanskaProverbes 1:18 FranskaSprueche 1:18 TyskaOrdspråksboken 1:18 KinesiskaProverbs 1:18 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Ordspråksboken 1
17Ty väl är det fåfängt, då man vill fånga fåglar, att breda ut nätet i hela flockens åsyn. 18Men dessa ligga på lur efter sitt eget blod, de sätta försåt för sina egna liv. 19Så går det envar som söker orätt vinning: sin egen herre berövar den livet.
Korshänvisningar
Romabrevet 2:5
Genom din hårdhet och ditt hjärtas obotfärdighet samlar du ju över dig vrede, som skall drabba dig på vredens dag, då när det bliver uppenbart att Gud är en rättvis domare.

Ordspråksboken 1:11
Om de säga: »Kom med oss; vi vilja lägga oss på lur efter blod, sätta försåt för de oskyldiga, utan sak;

Ordspråksboken 1:17
Ty väl är det fåfängt, då man vill fånga fåglar, att breda ut nätet i hela flockens åsyn.

Ordspråksboken 11:19
Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.

Ordspråksboken 1:17
Överst på sidan
Överst på sidan