Parallella Vers Svenska (1917) det vilja vi icke dölja för deras barn; för ett kommande släkte vilja vi förtälja HERRENS lov och hans makt och de under han har gjort. Dansk (1917 / 1931) vi dølger det ikke for deres Børn, men melder en kommende Slægt om HERRENS Ære og Vælde og Underne, som han har gjort. Norsk (1930) det vil vi ikke dølge for deres barn, men for den kommende slekt fortelle Herrens pris og hans styrke og de undergjerninger som han har gjort. King James Bible We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done. English Revised Version We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wondrous works that he hath done. Treasury i Bibeln Kunskap we will Psaltaren 145:4-6 5 Mosebok 4:9 5 Mosebok 6:7 Joel 1:3 shewing Psaltaren 71:18 5 Mosebok 11:19 Josuaé 4:6,7,21-24 praises Psaltaren 9:14 Psaltaren 10:1-5 Psaltaren 145:5,6 Jesaja 63:7 Länkar Psaltaren 78:4 Inter • Psaltaren 78:4 Flerspråkig • Salmos 78:4 Spanska • Psaume 78:4 Franska • Psalm 78:4 Tyska • Psaltaren 78:4 Kinesiska • Psalm 78:4 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 78 …3Vad vi hava hört och känna, och vad våra fäder hava förtäljt för oss, 4det vilja vi icke dölja för deras barn; för ett kommande släkte vilja vi förtälja HERRENS lov och hans makt och de under han har gjort. 5Ty han upprättade ett vittnesbörd i Jakob och stiftade en lag i Israel; han påbjöd den för våra fäder, och de skulle kungöra den för sina barn.… Korshänvisningar Efesierbrevet 6:4 Och I fäder, reten icke edra barn till vrede, utan fostren dem i Herrens tukt och förmaning. 2 Mosebok 12:26 När då edra barn fråga eder: 'Vad betyder denna eder gudstjänst?', 2 Mosebok 13:8 Och du skall på den dagen berätta för din son och säga: 'Sådant gör jag av tacksamhet för vad HERREN gjorde med mig, när jag drog ut ur Egypten.' 2 Mosebok 13:14 Och när din son i framtiden frågar dig: 'Vad betyder detta?', skall du svara honom så: 'Med stark hand har HERREN fört oss ut ur Egypten, ur träldomshuset; 5 Mosebok 6:7 Och du skall inskärpa dem hos dina barn och tala om för dem, när du sitter i ditt hus och när du går på vägen, när du lägger dig och när du står upp. 5 Mosebok 11:19 och I skolen lära edra barn dem, i det att du talar om dem, när du sitter i ditt hus och när du står upp. Job 15:18 vad visa män hava gjort kunnigt, lagt fram såsom ett arv ifrån sina fäder, Job 37:16 Förstår du lagen för skyarnas jämvikt, den Allvises underbara verk? Psaltaren 22:30 Kommande ättled skola tjäna honom; man skall förtälja om Herren för ett annat släkte. Psaltaren 26:7 för att höja min röst till tacksägelse och förtälja alla dina under. Psaltaren 71:17 Gud, du har undervisat mig allt ifrån min ungdom; och intill nu förkunnar jag dina under. Psaltaren 71:18 Så övergiv mig ej heller, o Gud, i min ålderdom, när jag varder grå, till dess jag får förtälja om din arm för ett annat släkte, om din makt för alla dem som skola komma. Psaltaren 107:31 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn; Psaltaren 145:4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar. Jesaja 38:19 De som leva, de som leva, de tacka dig, såsom ock jag nu gör; och fäderna göra din trofasthet kunnig för barnen. Joel 1:3 Nej, om detta mån I förtälja för edra barn, och edra barn må förtälja därom för sina barn, och deras barn för ett kommande släkte. |