Parallella Vers Svenska (1917) Nej, om detta mån I förtälja för edra barn, och edra barn må förtälja därom för sina barn, och deras barn för ett kommande släkte. Dansk (1917 / 1931) I skal fortælle det til eders Børn, og de igen til deres, og deres til næste Slægt. Norsk (1930) I skal fortelle om det til eders barn, og eders barn til sine barn, og deres barn til en kommende slekt. King James Bible Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. English Revised Version Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. Treasury i Bibeln Kunskap 2 Mosebok 10:1,2 2 Mosebok 13:14 5 Mosebok 6:7 Josuaé 4:6,7,21,22 Psaltaren 44:1 Psaltaren 71:18 Psaltaren 78:3-8 Psaltaren 145:4 Jesaja 38:19 Länkar Joel 1:3 Inter • Joel 1:3 Flerspråkig • Joel 1:3 Spanska • Joël 1:3 Franska • Joel 1:3 Tyska • Joel 1:3 Kinesiska • Joel 1:3 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Joel 1 …2Hören detta, I gamle, och lyssnen härtill, I landets alla inbyggare. Har något sådant skett förut i edra dagar eller i edra fäders dagar? 3Nej, om detta mån I förtälja för edra barn, och edra barn må förtälja därom för sina barn, och deras barn för ett kommande släkte. 4Vad som blev kvar efter gräsgnagarna, det åto gräshopporna upp; och vad som blev kvar efter gräshopporna, det åto gräsbitarna upp; och vad som blev kvar efter gräsbitarna det åto gräsfrätarna upp.… Korshänvisningar 2 Mosebok 10:2 och för att du sedan skulle kunna förtälja för din son och din sonson vilka stora gärningar jag har utfört bland egyptierna, och vilka tecken jag har gjort bland dem, så att I förnimmen att jag är HERREN.» Psaltaren 78:4 det vilja vi icke dölja för deras barn; för ett kommande släkte vilja vi förtälja HERRENS lov och hans makt och de under han har gjort. |