Parallella Vers Svenska (1917) När då edra barn fråga eder: 'Vad betyder denna eder gudstjänst?', Dansk (1917 / 1931) Naar da eders Børn spørger eder: Hvad betyder den Skik, I der har? Norsk (1930) Og når eders barn sier til eder: Hvad er dette for en tjeneste som I holder? - King James Bible And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? English Revised Version And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? Treasury i Bibeln Kunskap your children 2 Mosebok 13:8,9,14,15 5 Mosebok 6:7 5 Mosebok 11:19 5 Mosebok 32:7 Josuaé 4:6,7,21-24 Psaltaren 78:3-6 Psaltaren 145:4 Jesaja 38:19 Efesierbrevet 6:4 Länkar 2 Mosebok 12:26 Inter • 2 Mosebok 12:26 Flerspråkig • Éxodo 12:26 Spanska • Exode 12:26 Franska • 2 Mose 12:26 Tyska • 2 Mosebok 12:26 Kinesiska • Exodus 12:26 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Mosebok 12 …25Och när I kommen in i det land som HERREN skall giva åt eder, såsom han har lovat, skolen I hålla denna gudstjänst. 26När då edra barn fråga eder: 'Vad betyder denna eder gudstjänst?', 27skolen I svara: 'Det är ett påskoffer åt HERREN, därför att han gick förbi Israels barns hus i Egypten, när han hemsökte Egypten, men skonade våra hus.'» Då böjde folket sig ned och tillbad.… Korshänvisningar 2 Mosebok 10:2 och för att du sedan skulle kunna förtälja för din son och din sonson vilka stora gärningar jag har utfört bland egyptierna, och vilka tecken jag har gjort bland dem, så att I förnimmen att jag är HERREN.» 2 Mosebok 12:25 Och när I kommen in i det land som HERREN skall giva åt eder, såsom han har lovat, skolen I hålla denna gudstjänst. 2 Mosebok 13:8 Och du skall på den dagen berätta för din son och säga: 'Sådant gör jag av tacksamhet för vad HERREN gjorde med mig, när jag drog ut ur Egypten.' 2 Mosebok 13:14 Och när din son i framtiden frågar dig: 'Vad betyder detta?', skall du svara honom så: 'Med stark hand har HERREN fört oss ut ur Egypten, ur träldomshuset; 5 Mosebok 32:7 Tänk på de dagar som fordom voro; akta på förgångna släktens år. Fråga din fader, han skall förkunna dig det, dina äldste, de skola säga dig det. Josuaé 4:6 Detta skall nämligen bliva ett minnesmärke bland eder. När då edra barn i framtiden fråga: 'Vad betyda dessa stenar?', Psaltaren 44:1 Gud, med våra öron hava vi hört, våra fäder hava förtäljt därom för oss: om den gärning du gjorde i deras dagar, i forntidens dagar. Psaltaren 78:4 det vilja vi icke dölja för deras barn; för ett kommande släkte vilja vi förtälja HERRENS lov och hans makt och de under han har gjort. Psaltaren 78:6 Så skulle det bliva kunnigt för ett kommande släkte, för barn som en gång skulle födas, och dessa skulle stå upp och förtälja det för sina barn. |