Parallella Vers Svenska (1917) Jag har sjunkit ned i djup dy, där ingen botten är; jag har kommit i djupa vatten, och svallet vill fördränka mig. Dansk (1917 / 1931) jeg er sunket i bundløst Dynd, hvor der intet Fodfæste er, kommet i Vandenes Dyb, og Strømmen gaar over mig; Norsk (1930) Jeg er sunket ned i bunnløst dynd, hvor der intet fotfeste er; jeg er kommet i dype vann, og strømmen slår over mig. King James Bible I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me. English Revised Version I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me. Treasury i Bibeln Kunskap I sink Psaltaren 40:2 Jeremia 38:6,22 deep mire [heb] the mire of depth Psaltaren 88:6,7 Hesekiel 27:26-34 the floods Psaltaren 32:6 1 Mosebok 7:17-23 Matteus 7:25 Matteus 26:37,38 Länkar Psaltaren 69:2 Inter • Psaltaren 69:2 Flerspråkig • Salmos 69:2 Spanska • Psaume 69:2 Franska • Psalm 69:2 Tyska • Psaltaren 69:2 Kinesiska • Psalm 69:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 69 1För sångmästaren, efter »Liljor»; av David. (2) Fräls mig, Gud; ty vattnen tränga mig inpå livet. 2Jag har sjunkit ned i djup dy, där ingen botten är; jag har kommit i djupa vatten, och svallet vill fördränka mig. 3Jag har ropat mig trött, min strupe är förtorkad; mina ögon försmäkta av förbidan efter min Gud.… Korshänvisningar Job 22:11 ja, av ett mörker där du intet ser, och av vattenflöden som övertäcka dig. Job 30:19 I orenlighet har jag blivit nedstjälpt, och själv är jag nu lik stoft och aska. Psaltaren 18:4 Dödens band omvärvde mig, och fördärvets strömmar förskräckte mig. Psaltaren 40:2 Han drog mig upp ur fördärvets grop, ur den djupa dyn; han ställde mina fötter på en klippa, han gjorde mina steg fasta; Psaltaren 42:7 Djup ropar till djup, vid dånet av dina vattenfall; alla dina svallande böljor gå fram över mig. Psaltaren 69:14 Rädda mig ur dyn, så att jag icke sjunker ned; låt mig bliva räddad från dem som hata mig och från de djupa vattnen. Psaltaren 124:4 då hade vattnen fördränkt oss, strömmen gått över vår själ; Psaltaren 130:1 En vallfartssång. Ur djupen ropar jag till dig, HERRE. Jeremia 38:6 Då togo de Jeremia och kastad honom i konungasonen Malkias brunn på fängelsegården; de släppte Jeremia ditned med tåg. I brunnen var intet vatten, men dy, och Jeremia sjönk ned i dyn. Jeremia 51:55 Ty HERREN förhärjar Babel och gör slut på det stora larmet därinne. Och deras böljor brusa såsom stora vatten; dånet av dem ljuder högt. Klagovisorna 3:54 Vatten strömma över mitt huvud, jag säger: »Det är ute med mig.» Jona 2:3 Du kastade mig i djupet, mitt i havet, och strömmen omslöt mig, alla dina svallande böljor gingo över mig. Jona 2:5 Vatten omvärvde mig in på livet, djupet omslöt mig; sjögräs omsnärjde mitt huvud. |