Psaltaren 88:6
Parallella Vers
Svenska (1917)
Ja, du har sänkt mig ned underst i graven, ned i mörkret, ned i djupet.

Dansk (1917 / 1931)
Du har lagt mig i den underste Grube, paa det mørke, det dybe Sted;

Norsk (1930)
Du har lagt mig i dypenes hule, på mørke steder, i avgrunner.

King James Bible
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

English Revised Version
Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
Treasury i Bibeln Kunskap

lowest

Psaltaren 40:2
Han drog mig upp ur fördärvets grop, ur den djupa dyn; han ställde mina fötter på en klippa, han gjorde mina steg fasta;

Psaltaren 86:13
ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup.

5 Mosebok 32:22
Ty eld lågar fram ur min näsa, och den brinner ända till dödsrikets djup; den förtär jorden med dess gröda och förbränner bergens grundvalar.

darkness

Psaltaren 143:3
Se, fienden förföljer min själ, han trampar mitt liv till jorden; han lägger mig i mörker såsom de längesedan döda.

Ordspråksboken 4:19
men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.

Klagovisorna 3:2
Mig har han fört och låtit vandra genom mörker och genom ljus.

Johannes 12:46
Såsom ett ljus har jag kommit i världen, för att ingen av dem som tro på mig skall förbliva i mörkret.

Judasbrevet 1:6,13
så ock därom, att de änglar som icke behöllo sin furstehöghet, utan övergåvo sin boning, hava av honom med eviga bojor blivit förvarade i mörker till den stora dagens dom.…

deeps

Psaltaren 69:15
Låt icke vattensvallet fördränka mig eller djupet uppsluka mig; och låt ej graven tillsluta sitt gap över mig.

Psaltaren 130:1
En vallfartssång. Ur djupen ropar jag till dig, HERRE.

Länkar
Psaltaren 88:6 InterPsaltaren 88:6 FlerspråkigSalmos 88:6 SpanskaPsaume 88:6 FranskaPsalm 88:6 TyskaPsaltaren 88:6 KinesiskaPsalm 88:6 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Psaltaren 88
5Jag är övergiven bland de döda, lik de slagna som ligga i graven, dem på vilka du icke mer tänker, och som äro avskilda från din hand. 6Ja, du har sänkt mig ned underst i graven, ned i mörkret, ned i djupet. 7Den vrede vilar tung på mig, och alla dina böljors svall låter du gå över mig. Sela.…
Korshänvisningar
Psaltaren 69:15
Låt icke vattensvallet fördränka mig eller djupet uppsluka mig; och låt ej graven tillsluta sitt gap över mig.

Psaltaren 74:20
Tänk på förbundet; ty i landets smygvrår finnes fullt upp av våldsnästen.

Psaltaren 86:13
ty din nåd är stor över mig, och du räddar min själ ur dödsrikets djup.

Psaltaren 88:12
Känner man i mörkret dina under, och din rättfärdighet i glömskans land?

Psaltaren 143:3
Se, fienden förföljer min själ, han trampar mitt liv till jorden; han lägger mig i mörker såsom de längesedan döda.

Klagovisorna 3:6
I mörker har han lagt mig såsom de längesedan döda.

Klagovisorna 3:55
Jag åkallar ditt namn, o HERRE, har underst i djupet.

Hesekiel 26:20
då störtar jag dig ned till dem som hava farit ned i graven, till folk som levde för länge sedan; och lik en längesedan ödelagd plats får du ligga där i jordens djup, hos dem som hava farit ned i graven. Så skall du förbliva obebodd, medan jag gör härliga ting i de levandes land.

Psaltaren 88:5
Överst på sidan
Överst på sidan