Parallella Vers Svenska (1917) och ropade med hög röst och sade: »Vad har du med mig att göra, Jesus, du Guds, den Högstes, Son? Jag besvär dig vid Gud, plåga mig icke.» Dansk (1917 / 1931) og raabte med høj Røst og sagde: »Hvad har jeg med dig at gøre, Jesus, den højeste Guds Søn? Jeg besværger dig ved Gud, at du ikke piner mig.« Norsk (1930) og ropte med høi røst: Hvad har jeg med dig å gjøre, Jesus, du den høieste Guds Sønn? Jeg besverger dig ved Gud at du ikke må pine mig! King James Bible And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not. English Revised Version and crying out with a loud voice, he saith, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee by God, torment me not. Treasury i Bibeln Kunskap What. Markus 1:24 Hosea 14:8 Matteus 8:29 Lukas 4:34 Son. Markus 3:11 Markus 14:61 Matteus 16:16 Johannes 20:31 Apostagärningarna 16:17 I adjure. 1 Kungaboken 22:16 Matteus 26:63 Apostagärningarna 19:13 that. 1 Mosebok 3:15 Matteus 8:29 Lukas 8:28 Romabrevet 16:20 Hebreerbrevet 2:14 2 Petrusbrevet 2:4 1 Johannesbrevet 3:8 Judasbrevet 1:6 Uppenbarelseboken 12:12 Uppenbarelseboken 20:1-3 Länkar Markus 5:7 Inter • Markus 5:7 Flerspråkig • Marcos 5:7 Spanska • Marc 5:7 Franska • Markus 5:7 Tyska • Markus 5:7 Kinesiska • Mark 5:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 5 …6När denne nu fick se Jesus på avstånd, skyndade han fram och föll ned för honom 7och ropade med hög röst och sade: »Vad har du med mig att göra, Jesus, du Guds, den Högstes, Son? Jag besvär dig vid Gud, plåga mig icke.» 8Jesus skulle nämligen just säga till honom: »Far ut ur mannen, du orena ande.»… Korshänvisningar Matteus 4:3 Då trädde frestaren fram och sade till honom: »Är du Guds Son, så bjud att dessa stenar bliva bröd.» Matteus 8:29 Dessa ropade då och sade: »Vad har du med oss att göra, du Guds Son? Har du kommit hit för att plåga oss, förrän tid är?» Markus 5:6 När denne nu fick se Jesus på avstånd, skyndade han fram och föll ned för honom Markus 5:8 Jesus skulle nämligen just säga till honom: »Far ut ur mannen, du orena ande.» Lukas 1:32 Han skall bliva stor och kallas den Högstes Son, och Herren Gud skall giva honom hans fader Davids tron. Lukas 8:28 Då nu denne fick se Jesus, skriade han och föll ned för honom och sade med hög röst: »Vad har du med mig att göra, Jesus, du Guds, den Högstes, son? Jag beder dig, plåga mig icke.» Apostagärningarna 16:17 Denne följde efter Paulus och oss andra och ropade och sade: »Dessa män äro Guds, den Högstes, tjänare, och de förkunna för eder frälsningens väg.» Hebreerbrevet 7:1 Denne Melkisedek, som var konung i Salem och präst åt Gud den Högste -- han som gick Abraham till mötes, när denne var stadd på återvägen, sedan han hade slagit konungarna, och som välsignade honom, Jakobsbrevet 2:19 Du tror att Gud är en. Däri gör du rätt; också de onda andarna tro det och bäva. |