Parallella Vers Svenska (1917) Och när de orena andarna sågo honom, föllo de ned för honom och och ropade och sade: »Du är Guds Son.» Dansk (1917 / 1931) Og naar de urene Aander saa ham, faldt de ned for ham og raabte og sagde: »Du er Guds Søn.« Norsk (1930) Og når de urene ånder så ham, falt de ned for ham og ropte: Du er Guds Sønn! King James Bible And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. English Revised Version And the unclean spirits, whensoever they beheld him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. Treasury i Bibeln Kunskap unclean. Markus 1:23,24 Markus 5:5,6 Matteus 8:31 Lukas 4:41 Apostagärningarna 16:17 Apostagärningarna 19:13-17 Jakobsbrevet 2:19 the Son. Markus 1:1 Matteus 4:3,6 Matteus 8:29 Matteus 14:33 Lukas 8:28 Länkar Markus 3:11 Inter • Markus 3:11 Flerspråkig • Marcos 3:11 Spanska • Marc 3:11 Franska • Markus 3:11 Tyska • Markus 3:11 Kinesiska • Mark 3:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 3 …10Ty han botade många och blev därför överlupen av alla som hade någon plåga och fördenskull ville röra vid honom. 11Och när de orena andarna sågo honom, föllo de ned för honom och och ropade och sade: »Du är Guds Son.» 12Men han förbjöd dem strängeligen, åter och åter, att röja honom. Korshänvisningar Matteus 4:3 Då trädde frestaren fram och sade till honom: »Är du Guds Son, så bjud att dessa stenar bliva bröd.» 1 Korinthierbrevet 11:34 Om någon är hungrig, då må han äta hemma, så att eder sammankomst icke bliver eder till en dom. Om det övriga skall jag förordna, när jag kommer. |