Parallella Vers Svenska (1917) Ty han botade många och blev därför överlupen av alla som hade någon plåga och fördenskull ville röra vid honom. Dansk (1917 / 1931) Thi han helbredte mange, saa at alle, som havde Plager, styrtede ind paa ham for at røre ved ham. Norsk (1930) for han helbredet mange, så at alle de som hadde plager, trengte sig inn på ham for å få røre ved ham. King James Bible For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues. English Revised Version for he had healed many; insomuch that as many as had plagues pressed upon him that they might touch him. Treasury i Bibeln Kunskap he had. Matteus 12:15 Matteus 14:14 pressed. Markus 5:27,28 Markus 6:56 Matteus 14:36 Apostagärningarna 5:15 Apostagärningarna 19:11,12 and many. Markus 5:29 1 Mosebok 12:17 4 Mosebok 11:33 Lukas 7:2 Hebreerbrevet 12:6 Länkar Markus 3:10 Inter • Markus 3:10 Flerspråkig • Marcos 3:10 Spanska • Marc 3:10 Franska • Markus 3:10 Tyska • Markus 3:10 Kinesiska • Mark 3:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 3 …9Och han tillsade sina lärjungar att en båt skulle hållas tillreds åt honom, för folkets skull, för att de icke skulle tränga sig inpå honom. 10Ty han botade många och blev därför överlupen av alla som hade någon plåga och fördenskull ville röra vid honom. 11Och när de orena andarna sågo honom, föllo de ned för honom och och ropade och sade: »Du är Guds Son.»… Korshänvisningar Matteus 4:23 Och han gick omkring i hela Galileen och undervisade i deras synagogor och predikade evangelium om riket och botade alla slags sjukdomar och allt slags skröplighet bland folket. Matteus 9:21 Ty hon sade vid sig själv: »Om jag allenast får röra vid hans mantel, så bliver jag hulpen.» Matteus 14:36 Och de bådo honom att allenast få röra vid hörntofsen på hans mantel; och alla som rörde vid den blevo hulpna. Markus 5:29 Och strax uttorkade hennes blods källa, och hon kände i sin kropp att hon var botad från sin plåga. Markus 5:34 Då sade han till henne: »Min dotter, din tro har hjälpt dig. Gå i frid, och var botad från din plåga.» Markus 6:56 Och varhelst han gick in i någon by eller någon stad eller någon gård, där lade man de sjuka på de öppna platserna. Och de bådo honom att åtminstone få röra vid hörntofsen på hans mantel; och alla som rörde vid den blevo hulpna. Markus 8:22 Därefter kommo de till Betsaida. Och man förde till honom en som var blind och bad honom att han skulle röra vid denne. Lukas 5:3 Då steg han i en av båtarna, den som tillhörde Simon, och bad honom lägga ut något litet från land. Sedan satte han sig ned och undervisade folket från båten. Lukas 6:19 Och allt folket sökte att få röra vid honom, ty kraft gick ut ifrån honom och botade alla. Lukas 7:21 Just då höll Jesus på med att bota många som ledo av sjukdomar och plågor, eller som voro besatta av onda andar, och åt många blinda gav han deras syn. |