Parallella Vers Svenska (1917) Filippus träffade Natanael och sade till honom: »Den som Moses har skrivit om i lagen och som profeterna hava skrivit om, honom hava vi funnit, Jesus, Josefs son, från Nasaret.» Dansk (1917 / 1931) Filip finder Nathanael og siger til ham: »Vi have fundet ham, hvem Moses i Loven og ligesaa Profeterne have skrevet om, Jesus, Josefs Søn, fra Nazareth.« Norsk (1930) Filip traff Natanael, og sa til ham: Ham som Moses har skrevet om i loven, og likeså profetene, ham har vi funnet: Jesus, Josefs sønn, fra Nasaret! King James Bible Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. English Revised Version Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. Treasury i Bibeln Kunskap Nathanael. Johannes 21:2 of whom. Johannes 5:45,46 1 Mosebok 3:15 1 Mosebok 22:18 1 Mosebok 49:10 5 Mosebok 18:18-22 See on Lukas 24:27,44 and the. Jesaja 4:2 Jesaja 7:14 Jesaja 9:6 Jesaja 53:2 Mika 5:2 Sakaria 6:12 Sakaria 9:9 See more on Lukas 24:27 Jesus. Johannes 18:5,7 Johannes 19:19 Matteus 2:23 Matteus 21:11 Markus 14:67 Lukas 2:4 Apostagärningarna 2:22 Apostagärningarna 3:6 Apostagärningarna 10:38 Apostagärningarna 22:8 Apostagärningarna 26:9 the son. Matteus 13:55 Markus 6:3 Lukas 4:22 Länkar Johannes 1:45 Inter • Johannes 1:45 Flerspråkig • Juan 1:45 Spanska • Jean 1:45 Franska • Johannes 1:45 Tyska • Johannes 1:45 Kinesiska • John 1:45 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 1 …44Och Filippus var från Betsaida, Andreas' och Petrus' stad. 45Filippus träffade Natanael och sade till honom: »Den som Moses har skrivit om i lagen och som profeterna hava skrivit om, honom hava vi funnit, Jesus, Josefs son, från Nasaret.» 46Natanael sade till honom: »Kan något gott komma från Nasaret?» Filippus svarade honom: »Kom och se.»… Korshänvisningar Matteus 2:23 Och när han hade kommit dit, bosatte han sig i en stad som hette Nasaret, för att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeterna, att han skulle kallas nasaré. Matteus 10:3 Filippus och Bartolomeus; Tomas och Matteus, publikanen; Jakob, Alfeus' son, och Lebbeus; Lukas 2:48 När de nu fingo se honom där, förundrade de sig högeligen; och hans moder sade till honom: »Min son, varför gjorde du oss detta? Se, din fader och jag hava sökt efter dig med stor oro.» Lukas 3:23 Och Jesus var vid pass trettio år gammal, när han begynte sitt verk. Och man menade att han var son av Josef, som var son av Eli, Lukas 4:22 Och de gåvo honom alla sitt vittnesbörd och förundrade sig över de nådens ord som utgingo från hans mun, och sade: »Är då denne icke Josefs son?» Lukas 24:27 Och han begynte att genomgå Moses och alla profeterna och uttydde för dem vad som i alla skrifterna var sagt om honom. Johannes 1:44 Och Filippus var från Betsaida, Andreas' och Petrus' stad. Johannes 1:46 Natanael sade till honom: »Kan något gott komma från Nasaret?» Filippus svarade honom: »Kom och se.» Johannes 6:5 Då nu Jesus lyfte upp sina ögon och såg att mycket folk kom till honom, sade han till Filippus: »Varifrån skola vi köpa bröd, så att dessa få äta?» Johannes 6:7 Filippus svarade honom: »Bröd för två hundra silverpenningar vore icke nog för att var och en skulle få ett litet stycke.» Johannes 6:42 Och de sade: »Är denne icke Jesus, Josefs son, vilkens fader och moder vi känna? Huru kan han då säga: 'Jag har kommit ned från himmelen'?» Johannes 12:21 Dessa kommo till Filippus, som var från Betsaida i Galileen, och bådo honom och sade: »Herre, vi skulle vilja se Jesus.» Johannes 14:8 Filippus sade till honom: »Herre, låt oss se Fadern, så hava vi nog.» Johannes 21:2 Simon Petrus och Tomas, som kallades Didymus, och Natanael, han som var från Kana i Galileen, och Sebedeus' söner voro tillsammans, och med dem två andra av hans lärjungar. |