Parallella Vers Svenska (1917) sade Petrus: »Silver och guld har jag icke; men vad jag har, det giver jag dig. I Jesu Kristi, nasaréens namn: stå upp och gå.» Dansk (1917 / 1931) Men Peter sagde: »Sølv og Guld ejer jeg ikke, men hvad jeg har, det giver jeg dig: I Jesu Kristi Nazaræerens Navn staa op og gaa!« Norsk (1930) Men Peter sa: Sølv og gull eier jeg ikke; men det jeg har, det gir jeg dig: I Jesu Kristi, nasareerens navn - stå op og gå! King James Bible Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk. English Revised Version But Peter said, Silver and gold have I none; but what I have, that give I thee. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk. Treasury i Bibeln Kunskap Silver. Matteus 10:9 1 Korinthierbrevet 4:11 2 Korinthierbrevet 6:10 2 Korinthierbrevet 8:9 Jakobsbrevet 2:5 but. Markus 14:8 2 Korinthierbrevet 8:12 1 Petrusbrevet 4:10 In. Apostagärningarna 3:16 Apostagärningarna 4:7 Apostagärningarna 9:34 Apostagärningarna 16:18 Apostagärningarna 19:13-16 Matteus 7:22 Markus 16:17 Jesus. Apostagärningarna 2:22,36 Apostagärningarna 4:10 Apostagärningarna 10:38 Johannes 19:19 Länkar Apostagärningarna 3:6 Inter • Apostagärningarna 3:6 Flerspråkig • Hechos 3:6 Spanska • Actes 3:6 Franska • Apostelgeschichte 3:6 Tyska • Apostagärningarna 3:6 Kinesiska • Acts 3:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 3 …5När han då gav akt på dem, i förväntan att få något av dem, 6sade Petrus: »Silver och guld har jag icke; men vad jag har, det giver jag dig. I Jesu Kristi, nasaréens namn: stå upp och gå.» 7Och så fattade han honom vid högra handen och reste upp honom. Och strax fingo hans fötter och fotleder styrka,… Korshänvisningar Apostagärningarna 2:22 I män av Israel, hören dessa ord: Jesus från Nasaret, en man som inför eder fick vittnesbörd av Gud genom kraftgärningar och under och tecken, vilka Gud genom honom gjorde bland eder, såsom I själva veten, Apostagärningarna 3:5 När han då gav akt på dem, i förväntan att få något av dem, Apostagärningarna 3:7 Och så fattade han honom vid högra handen och reste upp honom. Och strax fingo hans fötter och fotleder styrka, Apostagärningarna 3:16 Och det är på grund av tron på hans namn som denne man, vilken I sen och kännen, har undfått styrka av hans namn; och den tro som verkas genom Jesus har, i allas eder åsyn, gjort att han nu kan bruka alla lemmar. Apostagärningarna 4:10 så mån I veta, I alla och hela Israels folk, att det är genom Jesu Kristi, nasaréens, namn, hans som I haven korsfäst, men som Gud har uppväckt från de döda -- att det är genom det namnet som denne man står inför eder frisk och färdig. 2 Korinthierbrevet 6:10 såsom bedrövade, men dock alltid glada, såsom fattiga, medan vi dock göra många rika, såsom utblottade på allt, men likväl ägande allt. |