Parallella Vers Svenska (1917) Och de gåvo honom alla sitt vittnesbörd och förundrade sig över de nådens ord som utgingo från hans mun, och sade: »Är då denne icke Josefs son?» Dansk (1917 / 1931) Og de berømmede ham alle og undrede sig over de livsalige Ord, som udgik af hans Mund, og de sagde: »Er dette ikke Josefs Søn?« Norsk (1930) Og alle gav ham vidnesbyrd og undret sig over de livsalige ord som gikk ut av hans munn, og de sa: Er ikke dette Josefs sønn? King James Bible And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son? English Revised Version And all bare him witness, and wondered at the words of grace which proceeded out of his mouth: and they said, Is not this Joseph's son? Treasury i Bibeln Kunskap the gracious. Lukas 2:47 Lukas 21:15 Psaltaren 45:2,4 Ordspråksboken 10:32 Ordspråksboken 16:21 Ordspråksboken 25:11 Predikaren 12:10,11 Hga Visan 5:16 Jesaja 50:4 Matteus 13:54 Markus 6:2 Johannes 7:46 Apostagärningarna 6:10 Titusbrevet 2:8 Is not. Matteus 13:55,56 Markus 6:3 Johannes 6:42 Länkar Lukas 4:22 Inter • Lukas 4:22 Flerspråkig • Lucas 4:22 Spanska • Luc 4:22 Franska • Lukas 4:22 Tyska • Lukas 4:22 Kinesiska • Luke 4:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 4 …21Då begynte han tala och sade till dem: »I dag är detta skriftens ord fullbordat inför edra öron.» 22Och de gåvo honom alla sitt vittnesbörd och förundrade sig över de nådens ord som utgingo från hans mun, och sade: »Är då denne icke Josefs son?» 23Då sade han till dem: »Helt visst skolen I nu vända mot mig det ordet: 'Läkare, bota dig själv' och säga: 'Sådana stora ting som vi hava hört vara gjorda i Kapernaum, sådana må du göra också här i din fädernestad.'»… Korshänvisningar Psaltaren 45:2 Du är den skönaste bland människors barn, ljuvlighet är utgjuten över dina läppar; så se vi att Gud har välsignat dig evinnerligen. Predikaren 10:12 Med sin muns ord förvärvar den vise ynnest, men dårens läppar fördärva honom själv. Matteus 13:55 Är då denne icke timmermannens son? Heter icke hans moder Maria, och heta icke hans bröder Jakob och Josef och Simon och Judas? Markus 6:3 Är då denne icke timmermannen, han som är Marias son och broder till Jakob och Joses och Judas och Simon? Och bo icke hans systrar här hos oss?» Så blev han för dem en stötesten. Lukas 2:48 När de nu fingo se honom där, förundrade de sig högeligen; och hans moder sade till honom: »Min son, varför gjorde du oss detta? Se, din fader och jag hava sökt efter dig med stor oro.» Lukas 4:21 Då begynte han tala och sade till dem: »I dag är detta skriftens ord fullbordat inför edra öron.» Johannes 1:45 Filippus träffade Natanael och sade till honom: »Den som Moses har skrivit om i lagen och som profeterna hava skrivit om, honom hava vi funnit, Jesus, Josefs son, från Nasaret.» Johannes 6:42 Och de sade: »Är denne icke Jesus, Josefs son, vilkens fader och moder vi känna? Huru kan han då säga: 'Jag har kommit ned från himmelen'?» |