Parallella Vers Svenska (1917) Tjänarna svarade: »Aldrig har någon människa talat, som den mannen talar.» Dansk (1917 / 1931) Tjenerne svarede: »Aldrig har noget Menneske talt saaledes som dette Menneske.« Norsk (1930) Tjenerne svarte: Aldri har noget menneske talt således som denne mann. King James Bible The officers answered, Never man spake like this man. English Revised Version The officers answered, Never man so spake. Treasury i Bibeln Kunskap Never. Johannes 7:26 Matteus 7:29 Lukas 4:22 Länkar Johannes 7:46 Inter • Johannes 7:46 Flerspråkig • Juan 7:46 Spanska • Jean 7:46 Franska • Johannes 7:46 Tyska • Johannes 7:46 Kinesiska • John 7:46 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 7 45När sedan rättstjänarna kommo tillbaka till översteprästerna och fariséerna, frågade dessa dem: »Varför haven I icke fört honom hit?» 46Tjänarna svarade: »Aldrig har någon människa talat, som den mannen talar.» 47Då svarade fariséerna dem: »Haven nu också I blivit förvillade?… Korshänvisningar Matteus 7:28 När Jesus hade slutat detta tal, häpnade folket över hans förkunnelse; Lukas 4:32 Och de häpnade över hans undervisning, ty han talade med makt och myndighet. Johannes 7:32 Sådant fingo fariséerna höra folket i tysthet tala om honom. Då sände översteprästerna och fariséerna ut rättstjänare för att gripa honom. |