Parallella Vers Svenska (1917) Sådant fingo fariséerna höra folket i tysthet tala om honom. Då sände översteprästerna och fariséerna ut rättstjänare för att gripa honom. Dansk (1917 / 1931) Farisæerne hørte, at Mængden mumlede dette om ham; og Ypperstepræsterne og Farisæerne sendte Tjenere ud for at gribe ham. Norsk (1930) Fariseerne hørte folket mumle dette om ham, og yppersteprestene og fariseerne sendte tjenere avsted for å gripe ham. King James Bible The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him. English Revised Version The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him; and the chief priests and the Pharisees sent officers to take him. Treasury i Bibeln Kunskap Pharisees heard. Johannes 7:47-53 Johannes 11:47,48 Johannes 12:19 Matteus 12:23,24 Matteus 23:13 sent. Johannes 7:45,46 Johannes 18:3 Lukas 22:52,53 Apostagärningarna 5:26 Länkar Johannes 7:32 Inter • Johannes 7:32 Flerspråkig • Juan 7:32 Spanska • Jean 7:32 Franska • Johannes 7:32 Tyska • Johannes 7:32 Kinesiska • John 7:32 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 7 …31Men många av folket trodde på honom, och de sade: »Icke skall väl Messias, när han kommer, göra flera tecken än denne har gjort?» 32Sådant fingo fariséerna höra folket i tysthet tala om honom. Då sände översteprästerna och fariséerna ut rättstjänare för att gripa honom. 33Men Jesus sade: »Ännu en liten tid är jag hos eder; sedan går jag bort till honom som har sänt mig.… Korshänvisningar 1 Samuelsboken 19:20 Då sände Saul dit några män med uppdrag att hämta David. Men när Sauls utskickade fingo se skaran av profeterna i profetisk hänryckning, och fingo se Samuel stå där såsom deras anförare, kom Guds Ande över dem, så att också de fattades av hänryckning. Matteus 12:14 Då gingo fariséerna bort och fattade det beslutet om honom, att de skulle förgöra honom. Matteus 26:58 Och Petrus följde honom på avstånd ända till översteprästens gård; där gick han in och satte sig bland rättstjänarna för att se vad slutet skulle bliva. Johannes 7:30 Då ville de gripa honom; dock kom ingen med sin hand vid honom, ty hans stund var ännu icke kommen. Johannes 7:45 När sedan rättstjänarna kommo tillbaka till översteprästerna och fariséerna, frågade dessa dem: »Varför haven I icke fört honom hit?» Johannes 7:46 Tjänarna svarade: »Aldrig har någon människa talat, som den mannen talar.» Johannes 11:46 Men några av dem gingo bort till fariséerna och omtalade för dem vad Jesus hade gjort. Johannes 11:47 Då sammankallade översteprästerna och fariséerna en rådsförsamling och sade: »Vad skola vi taga oss till? Denne man gör ju många tecken. Johannes 18:3 Och Judas tog nu med sig den romerska vakten, så ock några av översteprästernas och fariséernas tjänare, och kom dit med bloss och lyktor och vapen. |