Parallella Vers Svenska (1917) Ty se, jag skall låta floden komma med vatten över jorden, till att fördärva allt kött som har i sig någon livsande, under himmelen; allt som finnes på jorden skall förgås. Dansk (1917 / 1931) Se, jeg bringer nu Vandfloden over Jorden for at udrydde alt Kød under Himmelen, som har Livsaande; alt, hvad der er paa Jorden, skal forgaa. Norsk (1930) Og se, jeg vil la en vannflom komme over jorden til å ødelegge alt kjød under himmelen som det er livsånde i; alt som er på jorden, skal omkomme. King James Bible And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die. English Revised Version And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; every thing that is in the earth shall die. Treasury i Bibeln Kunskap behold. 1 Mosebok 6:13 1 Mosebok 7:4,21-23 1 Mosebok 9:9 2 Mosebok 14:17 3 Mosebok 26:28 5 Mosebok 32:39 Psaltaren 29:10 Jesaja 51:12 Hesekiel 5:8 Hesekiel 6:3 Hesekiel 34:11,20 Hosea 5:14 2 Petrusbrevet 2:5 bring. 1 Mosebok 7:4,17,21-23 Job 22:16 Psaltaren 29:10 Psaltaren 93:3,4 Psaltaren 107:34 Jesaja 54:9 Amos 9:6 Matteus 24:39 Lukas 17:27 Hebreerbrevet 11:7 1 Petrusbrevet 3:20 is the. 1 Mosebok 2:7 1 Mosebok 7:15 shall die. 1 Mosebok 6:7 Psaltaren 107:34 Romabrevet 5:12-14,21 Romabrevet 6:23 Romabrevet 8:20-22 Länkar 1 Mosebok 6:17 Inter • 1 Mosebok 6:17 Flerspråkig • Génesis 6:17 Spanska • Genèse 6:17 Franska • 1 Mose 6:17 Tyska • 1 Mosebok 6:17 Kinesiska • Genesis 6:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 6 …16en öppning för ljuset, en aln hög alltigenom, skall du göra ovantill på arken; och en dörr till arken skall du sätta på dess sida; och du skall inreda den så, att den får en undervåning, en mellanvåning och en övervåning. 17Ty se, jag skall låta floden komma med vatten över jorden, till att fördärva allt kött som har i sig någon livsande, under himmelen; allt som finnes på jorden skall förgås. 18Men med dig vill jag upprätta ett förbund: du skall gå in i arken med dina söner och din hustru och dina söners hustrur.… Korshänvisningar 2 Petrusbrevet 2:5 Ej heller skonade han den forntida världen, om han ock, när han lät floden komma över de ogudaktigas värld, bevarade Noa såsom rättfärdighetens förkunnare, jämte sju andra. 1 Mosebok 6:16 en öppning för ljuset, en aln hög alltigenom, skall du göra ovantill på arken; och en dörr till arken skall du sätta på dess sida; och du skall inreda den så, att den får en undervåning, en mellanvåning och en övervåning. Psaltaren 29:10 HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen. |