Job 22:16
Parallella Vers
Svenska (1917)
de män som bortrycktes, innan deras tid var ute, och såsom en ström flöt deras grundval bort,

Dansk (1917 / 1931)
de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,

Norsk (1930)
de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,

King James Bible
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:

English Revised Version
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:
Treasury i Bibeln Kunskap

cut down

Job 15:32
I förtid skall hans mått varda fyllt, och hans krona skall ej grönska mer.

Psaltaren 55:23
Gud, du skall störta dem ned i gravens djup; de blodgiriga och falska skola ej nå sin halva ålder. Men jag förtröstar på dig.

Psaltaren 102:24
Jag säger: Min Gud, tag mig icke bort i mina halva dagar, du vilkens år vara från släkte till släkte.

Predikaren 7:17
Var icke alltför orättfärdig, och var icke en dåre; icke vill du dö i förtid?

1 Mosebok 7:11,17-24
I det år då Noa var sex hundra år gammal, i andra månaden, på sjuttonde dagen i månaden, den dagen bröto alla det stora djupets källor fram, och himmelens fönster öppnade sig,…

Matteus 24:37-39
Ty såsom det skedde på Noas tid, så skall det ske vid Människosonens tillkommelse.…

1 Petrusbrevet 3:19,20
I anden gick han gick han ock åstad och predikade för de andar som höllos i fängelse,…

2 Petrusbrevet 2:5
Ej heller skonade han den forntida världen, om han ock, när han lät floden komma över de ogudaktigas värld, bevarade Noa såsom rättfärdighetens förkunnare, jämte sju andra.

Länkar
Job 22:16 InterJob 22:16 FlerspråkigJob 22:16 SpanskaJob 22:16 FranskaHiob 22:16 TyskaJob 22:16 KinesiskaJob 22:16 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Job 22
15Vill du då hålla dig på forntidens väg, där fördärvets män gingo fram, 16de män som bortrycktes, innan deras tid var ute, och såsom en ström flöt deras grundval bort, 17de män som sade till Gud: »Vik ifrån oss», ty vad skulle den Allsmäktige kunna göra dem?…
Korshänvisningar
Matteus 7:26
Men var och en som hör dessa mina ord och icke gör efter dem, han må liknas vid en oförståndig man som byggde sitt hus på sanden.

Matteus 7:27
Och slagregn föll, och vattenströmmarna kommo, och vindarna blåste och slogo mot det huset; och det föll omkull, och dess fall var stort.»

Job 4:19
huru mycket mer då dem som bo i hyddor av ler, dem som hava sin grundval i stoftet! De krossas sönder så lätt som mal;

Job 14:19
såsom stenar nötas sönder genom vattnet, och såsom mullen sköljes bort av dess flöden, så gör du ock människans hopp om intet.

Job 15:32
I förtid skall hans mått varda fyllt, och hans krona skall ej grönska mer.

Job 21:13
De förnöta sina dagar i lust, och ned till dödsriket fara de i frid.

Job 21:18
De borde ju bliva såsom halm för vinden, lika agnar som stormen rycker bort.

Job 24:18
»Men hastigt», menen I, »ryckes en sådan bort av strömmen, förbannad bliver hans del i landet; till vingårdarna får han ej mer styra sina steg.

Psaltaren 90:5
Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;

Ordspråksboken 10:27
HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.

Predikaren 7:17
Var icke alltför orättfärdig, och var icke en dåre; icke vill du dö i förtid?

Jesaja 28:2
Se, från Herren kommer en som är stark och väldig, lik en hagelskur, en förödande storm, lik en störtskur med väldiga, översvämmande vatten, som slår allt till jorden med mat.

Job 22:15
Överst på sidan
Överst på sidan