1 Mosebok 2:24
Parallella Vers
Svenska (1917)
Fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder och hålla sig till sin hustru, och de skola varda ett kött.

Dansk (1917 / 1931)
Derfor forlader en Mand sin Fader og Moder og holder sig til sin Hustru, og de to bliver eet Kød.

Norsk (1930)
Derfor skal mannen forlate sin far og sin mor og bli hos sin hustru, og de skal være ett kjød.

King James Bible
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.

English Revised Version
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
Treasury i Bibeln Kunskap

leave.

1 Mosebok 24:58,59
Och de kallade Rebecka till sig och sade till henne: »Vill du resa med denne man?» Hon svarade: »Ja.»…

1 Mosebok 31:14,15
Då svarade Rakel och Lea och sade till honom: »Hava vi numera någon lott eller arvedel i vår faders hus?…

Psaltaren 45:10
Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus,

cleave.

3 Mosebok 22:12,13
När en prästs dotter har blivit en främmande mans hustru, skall hon icke äta av det heliga som gives till offergärd.…

5 Mosebok 4:4
Men I som höllen eder till HERREN, eder Gud, I leven alla ännu i dag.

5 Mosebok 10:20
HERREN, din Gud, skall du frukta, honom skall du tjäna, och till honom skall du hålla dig, och vid hans namn skall du svärja.

Josuaé 23:8
Nej, till HERREN, eder Gud, skolen I hålla eder, såsom I haven gjort ända till denna dag,

Psaltaren 45:10
Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus,

Ordspråksboken 12:4
En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.

Ordspråksboken 31:10
En idog hustru, var finner man en sådan? Långt högre än pärlor står hon i pris.

Apostagärningarna 11:23
När han kom dit och fick se vad Guds nåd hade verkat, blev han glad och förmanade dem alla att med hjärtats fasta föresats stadigt hålla sig till Herren.

and they shall be one flesh.

Malaki 2:14-16
Nu frågen I: »Huru så?» Jo, HERREN var ju vittne mellan dig och din ungdoms hustru, henne som du nu har varit trolös emot, fastän hon är din maka, din äkta hustru.…

Matteus 19:3-9
Då ville några fariséer snärja honom och trädde fram till honom och sade: »Är det lovligt att skilja sig från sin hustru av vilken orsak som helst?»…

Markus 10:6-12
Men redan vid världens begynnelse 'gjorde Gud dem till man och kvinna'.…

Romabrevet 7:2
Så är ju en gift kvinna genom lag bunden vid sin man, så länge denne lever; men om mannen dör, då är hon löst från den lag som band henne vid mannen.

1 Korinthierbrevet 6:16,17
Veten I då icke att den som håller sig till en sköka, han bliver en kropp med henne? Det heter ju: »De tu skola varda ett kött.»…

1 Korinthierbrevet 7:2-4,10
men för att undgå otuktssynder må var man hava sin egen hustru, och var kvinna sin egen man.…

1 Korinthierbrevet 7:11
(om hon likväl skulle skilja sig, så förblive hon ogift eller förlike sig åter med mannen), ej heller må en man förskjuta sin hustru.

Efesierbrevet 5:28-31
På samma sätt äro männen pliktiga att älska sina hustrur, då dessa ju äro deras egna kroppar; den som älskar sin hustru, han älskar sig själv.…

1 Timotheosbrevet 5:14
Därför vill jag att unga änkor gifta sig, föda barn, förestå var och en sitt hus och icke giva någon motståndare anledning att smäda.

1 Petrusbrevet 3:1-7
Sammalunda, i hustrur, underordnen eder edra män, för att också de män, som till äventyrs icke hörsamma ordet; må genom sina hustrurs vandel bliva vunna utan ord,…

Länkar
1 Mosebok 2:24 Inter1 Mosebok 2:24 FlerspråkigGénesis 2:24 SpanskaGenèse 2:24 Franska1 Mose 2:24 Tyska1 Mosebok 2:24 KinesiskaGenesis 2:24 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
1 Mosebok 2
23Då sade mannen: »Ja, denna är nu ben av mina ben och kött av mitt kött. Hon skall heta maninna, ty av man är hon tagen.» 24Fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder och hålla sig till sin hustru, och de skola varda ett kött. 25Och mannen och hans hustru voro båda nakna och blygdes icke för varandra.
Korshänvisningar
Matteus 19:5
och sade: 'Fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder och hålla sig till sin hustru, och de tu skola varda ett kött'?

Markus 10:7
'Fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder.

Markus 10:8
Och de tu skola varda ett kött.' Så äro de icke mer två, utan ett kött.

1 Korinthierbrevet 6:16
Veten I då icke att den som håller sig till en sköka, han bliver en kropp med henne? Det heter ju: »De tu skola varda ett kött.»

Efesierbrevet 5:31
»Fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder och hålla sig till sin hustru, och de tu skola varda ett kött.» --

1 Mosebok 4:19
Men Lemek tog sig två hustrur; den ena hette Ada, den andra Silla.

Ordspråksboken 2:17
från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.

Malaki 2:15
Hava vi då icke en och samma skapare, den, i vilkens hand det står, att vår ande bevaras? Och vad vill nu denne ene? Han vill ju hava ett gudaktigt släkte. Tagen eder därför väl till vara, så att ingen bliver trolös mot sin ungdoms hustru.

1 Mosebok 2:23
Överst på sidan
Överst på sidan