Parallella Vers Svenska (1917) Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus, Dansk (1917 / 1931) Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre: Glem dit Folk og din Faders Hus, Norsk (1930) Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus, King James Bible Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; English Revised Version Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; Treasury i Bibeln Kunskap Hearken Hga Visan 2:10-13 Jesaja 55:1-3 2 Korinthierbrevet 6:17,18 2 Korinthierbrevet 7:1 forget 1 Mosebok 2:24 1 Mosebok 12:1 5 Mosebok 21:13 5 Mosebok 33:9 Matteus 10:37 Matteus 19:29 Lukas 14:26 2 Korinthierbrevet 5:16 Länkar Psaltaren 45:10 Inter • Psaltaren 45:10 Flerspråkig • Salmos 45:10 Spanska • Psaume 45:10 Franska • Psalm 45:10 Tyska • Psaltaren 45:10 Kinesiska • Psalm 45:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 45 …9Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir. 10Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus, 11och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned.… Korshänvisningar 5 Mosebok 21:13 Och hon skall lägga av de kläder hon bar såsom fånge och skall bo i ditt hus och få begråta sin fader och sin moder en månads tid; därefter må du gå in till henne och äkta henne, så att hon bliver din hustru. Rut 1:16 Men Rut svarade: »Sök icke intala mig att övergiva dig och vända tillbaka ifrån dig. Ty dit du går vill ock jag gå, och där du stannar vill ock jag stanna. Ditt folk är mitt folk, och din Gud är min Gud. Rut 1:17 Där du dör vill ock jag dö, och där vill jag bliva begraven. HERREN straffe mig nu och framgent, om något annat än döden kommer att skilja mig från dig.» |