Parallella Vers Svenska (1917) och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned. Dansk (1917 / 1931) at Kongen maa attraa din Skønhed, thi han er din Herre. Norsk (1930) og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham. King James Bible So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him. English Revised Version So shall the king desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him. Treasury i Bibeln Kunskap So shall Hga Visan 1:8,12-16 Hga Visan 2:2,14 Hga Visan 4:1-5,7,9,10 Hga Visan 6:4 Hga Visan 7:1-10 Jesaja 62:4,5 Sefanja 3:17 Efesierbrevet 5:26,27 lord Psaltaren 45:6 Jesaja 54:5 Jeremia 23:5,6 Johannes 20:28 Apostagärningarna 10:36 Romabrevet 14:9 Filipperbrevet 2:10,11 Filipperbrevet 3:8 worship Psaltaren 2:12 Psaltaren 95:6 Lukas 24:52 Johannes 4:21,22 Uppenbarelseboken 5:8-14 Länkar Psaltaren 45:11 Inter • Psaltaren 45:11 Flerspråkig • Salmos 45:11 Spanska • Psaume 45:11 Franska • Psalm 45:11 Tyska • Psaltaren 45:11 Kinesiska • Psalm 45:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 45 …10Hör, dotter, och giv akt, och böj ditt öra härtill: Förgät nu ditt folk och din faders hus, 11och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned. 12Se, dottern Tyrus, ja, de rikaste folk söka nu att vinna din ynnest med skänker.… Korshänvisningar Efesierbrevet 5:33 Dock gäller också om eder att var och en skall älska sin hustru såsom sig själv; men hustrun å sin sida skall visa sin man vördnad. 1 Petrusbrevet 3:6 Så var Sara lydig mot Abraham och kallade honom »herre»; och hennes barn haven I blivit, om I gören vad gott är, och icke låten eder förskräckas av något. 1 Mosebok 18:12 Därför log Sara vid sig själv och tänkte: »Skulle jag väl nu på min ålderdom giva mig till lusta, nu då också min herre är gammal?» Hga Visan 7:10 Jag är min väns, och till mig står hans åtrå.» ---- |