Parallella Vers Svenska (1917) Den som älskar fader eller moder mer än mig, han är mig icke värdig, och den som älskar son eller dotter mer än mig, han är mig icke värdig; Dansk (1917 / 1931) Den, som elsker Fader eller Moder mere end mig, er mig ikke værd; og den, som elsker Søn eller Datter mere end mig, er mig ikke værd; Norsk (1930) Den som elsker far eller mor mere enn mig, er mig ikke verd, og den som elsker sønn eller datter mere enn mig, er mig ikke verd, King James Bible He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. English Revised Version He that loveth father or mother more than me is not worthy of me; and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. Treasury i Bibeln Kunskap that loveth father. Matteus 22:37 5 Mosebok 33:9 Lukas 14:26 Johannes 5:23 Johannes 21:15-17 2 Korinthierbrevet 5:14,15 Filipperbrevet 3:7-9 not. Matteus 22:8 Lukas 20:35 Lukas 21:36 2 Thessalonikerbr. 1:5-7 Uppenbarelseboken 3:4 Länkar Matteus 10:37 Inter • Matteus 10:37 Flerspråkig • Mateo 10:37 Spanska • Matthieu 10:37 Franska • Matthaeus 10:37 Tyska • Matteus 10:37 Kinesiska • Matthew 10:37 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 10 37Den som älskar fader eller moder mer än mig, han är mig icke värdig, och den som älskar son eller dotter mer än mig, han är mig icke värdig; 38och den som icke tager sitt kors på sig och efterföljer mig, han är mig icke värdig.… Korshänvisningar 5 Mosebok 33:9 dem som sade om fader och moder: 'Jag ser dem icke', och som icke ville kännas vid sina bröder, ej heller veta av sina barn. Ty de aktade på ditt tal, och ditt förbund höllo de. 1 Samuelsboken 2:29 Varför förtrampen I då de slaktoffer och spisoffer som jag har påbjudit i min boning? Och huru kan du ära dina söner mer än mig, så att I göden eder med det bästa av var offergåva som mitt folk Israel bär fram? Sakaria 13:3 Och det skall ske, att om någon därefter uppträder såsom profet, så skola hans egna föräldrar, hans fader och moder, säga till honom: »Du kan icke få leva, du som talar lögn i HERRENS namn.» Och hans egna föräldrar, hans fader och moder, skola stinga ihjäl honom, när han vill profetera. Lukas 14:26 »Om någon kommer till mig, och han därvid ej hatar sin fader och sin moder, och sin hustru och sina barn, och sina bröder och systrar, därtill ock sitt eget liv, så kan han icke vara min lärjunge. |