Parallella Vers Svenska (1917) Hören I nu Kristus till, så ären I därmed ock Abrahams säd, arvingar enligt löftet. Dansk (1917 / 1931) Men naar I høre Kristus til, da ere I jo Abrahams Sæd, Arvinger ifølge Forjættelse. Norsk (1930) Men hører I Kristus til, da er I jo Abrahams ætt, arvinger efter løfte. King James Bible And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise. English Revised Version And if ye are Christ's, then are ye Abraham's seed, heirs according to promise. Treasury i Bibeln Kunskap Christ's. Galaterbrevet 5:24 1 Korinthierbrevet 3:23 1 Korinthierbrevet 15:23 2 Korinthierbrevet 10:7 Abraham's. Galaterbrevet 3:7,16,28 Galaterbrevet 4:22-31 1 Mosebok 21:10-12 Romabrevet 4:12,16-21 Romabrevet 9:7,8 Hebreerbrevet 11:18 heirs. Galaterbrevet 4:7,28 Romabrevet 4:13,14 Romabrevet 8:17 1 Korinthierbrevet 3:22 Efesierbrevet 3:6 Titusbrevet 3:7 Hebreerbrevet 1:14 Hebreerbrevet 6:17 Hebreerbrevet 11:7 Jakobsbrevet 2:5 Uppenbarelseboken 21:7 Länkar Galaterbrevet 3:29 Inter • Galaterbrevet 3:29 Flerspråkig • Gálatas 3:29 Spanska • Galates 3:29 Franska • Galater 3:29 Tyska • Galaterbrevet 3:29 Kinesiska • Galatians 3:29 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Galaterbrevet 3 …28Här är icke jude eller grek, här är icke träl eller fri, här är icke man och kvinna: alla ären I ett i Kristus Jesus. 29Hören I nu Kristus till, så ären I därmed ock Abrahams säd, arvingar enligt löftet. Korshänvisningar Matteus 3:9 Och menen icke att I kunnen säga vid eder själva: 'Vi hava ju Abraham till fader'; ty jag säger eder att Gud av dessa stenar kan uppväcka barn åt Abraham. Romabrevet 4:13 Det var nämligen icke genom lag som Abraham och hans säd undfick det löftet att han skulle få världen till arvedel; det var genom rättfärdighet av tro. Romabrevet 8:17 Men äro vi barn, så äro vi ock arvingar, nämligen Guds arvingar och Kristi medarvingar, om vi eljest lida med honom, för att också med honom bliva förhärligade. Romabrevet 9:8 Detta vill säga: Icke de äro Guds barn, som äro barn efter köttet, men de som äro barn efter löftet, de räknas för säd. 1 Korinthierbrevet 3:23 Men I hören Kristus till, och Kristus hör Gud till. Galaterbrevet 3:18 Om det nämligen vore på grund av lag som arvet skulle undfås, så vore det icke på grund av löfte. Men åt Abraham har Gud skänkt det genom ett löfte. Galaterbrevet 4:1 Vad jag vill säga är detta: Så länge arvingen är barn, finnes ingen skillnad mellan honom och en träl, fastän han är herre över alla ägodelarna; Galaterbrevet 4:28 Och I, mina bröder, ären löftets barn, likasom Isak var. Galaterbrevet 6:16 Och över alla dem som komma att vandra efter detta rättesnöre, över dem vare frid och barmhärtighet, ja, över Guds Israel. Efesierbrevet 3:6 Jag menar den hemligheten, att hedningarna i Kristus Jesus äro våra medarvingar och jämte oss lemmar i en och samma kropp och jämte oss delaktiga i löftet -- detta genom evangelium, |