Parallella Vers Svenska (1917) Så mån I nu veta att de som låta det bero på tro, de äro Abrahams barn. Dansk (1917 / 1931) Erkender altsaa, at de, som ere af Tro, disse ere Abrahams Børn. Norsk (1930) Derfor skal I vite at de som har tro, de er Abrahams barn. King James Bible Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham. English Revised Version Know therefore that they which be of faith, the same are sons of Abraham. Treasury i Bibeln Kunskap Know. Psaltaren 100:3 Lukas 21:31 Hebreerbrevet 13:23 they. Galaterbrevet 3:26-29 Johannes 8:39 Romabrevet 4:11-16,24 Romabrevet 9:7,8 Länkar Galaterbrevet 3:7 Inter • Galaterbrevet 3:7 Flerspråkig • Gálatas 3:7 Spanska • Galates 3:7 Franska • Galater 3:7 Tyska • Galaterbrevet 3:7 Kinesiska • Galatians 3:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Galaterbrevet 3 …6i enlighet med det ordet: »Abraham trodde Gud, och det räknades honom till rättfärdighet»? 7Så mån I nu veta att de som låta det bero på tro, de äro Abrahams barn. 8Och eftersom skriften förutsåg att det var av tro som hedningarna skulle bliva rättfärdiggjorda av Gud, så gav den i förväg åt Abraham detta glada budskap: »I dig skola alla folk varda välsignade.»… Korshänvisningar Lukas 19:9 Och Jesus sade om honom: »I dag har frälsning vederfarits detta hus, eftersom också han är en Abrahams son. Johannes 8:39 De svarade och sade till honom: »Vår fader är ju Abraham.» Jesus svarade till dem: »Ären I Abrahams barn, så gören ock Abrahams gärningar. Romabrevet 4:16 Därför måste det bero på tro, för att det skulle vara av nåd, så att löftet kunde bliva beståndande för all hans säd, icke blott för dem som hörde till lagens folk, utan ock för dem som allenast hade Abrahams tro. Han är ju allas vår fader, Galaterbrevet 3:9 Alltså bliva de som låta det bero på tro välsignade tillika med Abraham, honom som trodde. Galaterbrevet 6:16 Och över alla dem som komma att vandra efter detta rättesnöre, över dem vare frid och barmhärtighet, ja, över Guds Israel. |