Galaterbrevet 3:7
Parallella Vers
Svenska (1917)
Så mån I nu veta att de som låta det bero på tro, de äro Abrahams barn.

Dansk (1917 / 1931)
Erkender altsaa, at de, som ere af Tro, disse ere Abrahams Børn.

Norsk (1930)
Derfor skal I vite at de som har tro, de er Abrahams barn.

King James Bible
Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.

English Revised Version
Know therefore that they which be of faith, the same are sons of Abraham.
Treasury i Bibeln Kunskap

Know.

Psaltaren 100:3
Förnimmen att HERREN är Gud. Han har gjort oss, och icke vi själva, till sitt folk och till får i sin hjord.

Lukas 21:31
Likaså, när I sen detta ske, då kunnen I ock veta att Guds rike är nära.

Hebreerbrevet 13:23
Veten att vår broder Timoteus har blivit lösgiven. Om han snart kommer hit, vill jag tillsammans med honom besöka eder.

they.

Galaterbrevet 3:26-29
Alla ären I Guds barn genom tron, i Kristus Jesus;…

Johannes 8:39
De svarade och sade till honom: »Vår fader är ju Abraham.» Jesus svarade till dem: »Ären I Abrahams barn, så gören ock Abrahams gärningar.

Romabrevet 4:11-16,24
Och han undfick omskärelsens tecken såsom ett insegel på den rättfärdighet genom tron, som han hade, medan han ännu var oomskuren. Ty så skulle han bliva en fader för alla oomskurna som tro, och så skulle rättfärdighet tillräknas dem.…

Romabrevet 9:7,8
Ej heller äro de alla »barn», därför att de äro Abrahams säd. Nej, det heter: »Genom Isak är det som säd skall uppkallas efter dig.»…

Länkar
Galaterbrevet 3:7 InterGalaterbrevet 3:7 FlerspråkigGálatas 3:7 SpanskaGalates 3:7 FranskaGalater 3:7 TyskaGalaterbrevet 3:7 KinesiskaGalatians 3:7 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Galaterbrevet 3
6i enlighet med det ordet: »Abraham trodde Gud, och det räknades honom till rättfärdighet»? 7Så mån I nu veta att de som låta det bero på tro, de äro Abrahams barn. 8Och eftersom skriften förutsåg att det var av tro som hedningarna skulle bliva rättfärdiggjorda av Gud, så gav den i förväg åt Abraham detta glada budskap: »I dig skola alla folk varda välsignade.»…
Korshänvisningar
Lukas 19:9
Och Jesus sade om honom: »I dag har frälsning vederfarits detta hus, eftersom också han är en Abrahams son.

Johannes 8:39
De svarade och sade till honom: »Vår fader är ju Abraham.» Jesus svarade till dem: »Ären I Abrahams barn, så gören ock Abrahams gärningar.

Romabrevet 4:16
Därför måste det bero på tro, för att det skulle vara av nåd, så att löftet kunde bliva beståndande för all hans säd, icke blott för dem som hörde till lagens folk, utan ock för dem som allenast hade Abrahams tro. Han är ju allas vår fader,

Galaterbrevet 3:9
Alltså bliva de som låta det bero på tro välsignade tillika med Abraham, honom som trodde.

Galaterbrevet 6:16
Och över alla dem som komma att vandra efter detta rättesnöre, över dem vare frid och barmhärtighet, ja, över Guds Israel.

Galaterbrevet 3:6
Överst på sidan
Överst på sidan