Parallella Vers Svenska (1917) Och I, mina bröder, ären löftets barn, likasom Isak var. Dansk (1917 / 1931) Men vi, Brødre! ere Forjættelsens Børn i Lighed med Isak. Norsk (1930) Men vi, brødre, er løftets barn, likesom Isak. King James Bible Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. English Revised Version Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise. Treasury i Bibeln Kunskap Galaterbrevet 4:23 Galaterbrevet 3:29 Apostagärningarna 3:25 Romabrevet 4:13-18 Romabrevet 9:8,9 Länkar Galaterbrevet 4:28 Inter • Galaterbrevet 4:28 Flerspråkig • Gálatas 4:28 Spanska • Galates 4:28 Franska • Galater 4:28 Tyska • Galaterbrevet 4:28 Kinesiska • Galatians 4:28 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Galaterbrevet 4 …27Så är ju skrivet: »Jubla, du ofruktsamma, du som icke föder barn; brist ut och ropa, du som icke bliver moder, Ty den ensamma skall hava många barn, flera än den som har man.» 28Och I, mina bröder, ären löftets barn, likasom Isak var. 29Men likasom förr i tiden den son som var född efter köttet förföljde den som var född efter Anden, så är det ock nu.… Korshänvisningar 1 Mosebok 15:4 Men se, HERRENS ord kom till honom; han sade: »Nej, denne skall icke bliva din arvinge, utan en som utgår från ditt eget liv skall bliva din arvinge.» Romabrevet 9:7 Ej heller äro de alla »barn», därför att de äro Abrahams säd. Nej, det heter: »Genom Isak är det som säd skall uppkallas efter dig.» Romabrevet 9:8 Detta vill säga: Icke de äro Guds barn, som äro barn efter köttet, men de som äro barn efter löftet, de räknas för säd. Galaterbrevet 3:29 Hören I nu Kristus till, så ären I därmed ock Abrahams säd, arvingar enligt löftet. Galaterbrevet 4:23 Men tjänstekvinnans son är född efter köttet, då däremot den fria hustruns son är född i kraft av löftet. Galaterbrevet 6:18 Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder ande, mina bröder. Amen. |