Parallella Vers Svenska (1917) I ären själva barn av profeterna och delaktiga i det förbund som Gud slöt med edra fäder, när han sade till Abraham: 'Och i din säd skola alla släkter på jorden varda välsignade.' Dansk (1917 / 1931) I ere Profeternes Sønner og Sønner af den Pagt, som Gud sluttede med vore Fædre, da han sagde til Abraham: »Og i din Sæd skulle alle Jordens Slægter velsignes.« Norsk (1930) I er barn av profetene og av den pakt som Gud gjorde med våre fedre da han sa til Abraham: Og i din ætt skal alle jordens slekter velsignes. King James Bible Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed. English Revised Version Ye are the sons of the prophets, and of the covenant which God made with your fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the families of the earth be blessed. Treasury i Bibeln Kunskap the children. Apostagärningarna 2:39 Apostagärningarna 13:26 1 Mosebok 20:7 1 Mosebok 27:36-40 1 Mosebok 48:14-20 1 Mosebok 49:1-33 Psaltaren 105:8-15 Matteus 3:9,10 the covenant. 1 Mosebok 17:9,10,19 1 Krönikeboken 16:17 Nehemja 9:8 Lukas 1:72 Romabrevet 9:4,5 Romabrevet 15:8 Galaterbrevet 3:29 And in. 1 Mosebok 12:3 1 Mosebok 18:18 1 Mosebok 22:18 1 Mosebok 26:4 1 Mosebok 28:14 Romabrevet 4:13 Galaterbrevet 3:8,16 all. Psaltaren 22:27 Psaltaren 96:7 Uppenbarelseboken 5:9 Uppenbarelseboken 7:9 Uppenbarelseboken 14:6 Länkar Apostagärningarna 3:25 Inter • Apostagärningarna 3:25 Flerspråkig • Hechos 3:25 Spanska • Actes 3:25 Franska • Apostelgeschichte 3:25 Tyska • Apostagärningarna 3:25 Kinesiska • Acts 3:25 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 3 …24Och sedan hava alla profeterna, både Samuel och de som följde efter honom, så många som hava talat, också bebådat dessa tider. 25I ären själva barn av profeterna och delaktiga i det förbund som Gud slöt med edra fäder, när han sade till Abraham: 'Och i din säd skola alla släkter på jorden varda välsignade.' 26För eder först och främst har Gud låtit sin tjänare uppstå, och han har sänt honom för att välsigna eder, när I, en och var, omvänden eder från eder ondska.» Korshänvisningar 1 Mosebok 12:3 Och jag skall välsigna dem som välsigna dig, och den som förbannar dig skall jag förbanna, och i dig skola alla släkter på jorden varda välsignade.» 1 Mosebok 18:18 Av Abraham skall ju bliva ett stort och mäktigt folk, och i honom skola alla folk på jorden varda välsignade. 1 Mosebok 22:18 Och i din säd skola alla folk på jorden välsigna sig, därför att du lyssnade till mina ord.» Apostagärningarna 2:39 Ty eder gäller löftet och edra barn, jämväl alla dem som äro i fjärran, så många som Herren, vår Gud, kallar.» Romabrevet 9:4 De äro ju israeliter, dem tillhöra barnaskapet och härligheten och förbunden och lagstiftningen och tempeltjänsten och löftena. Galaterbrevet 3:16 Nu gåvos löftena åt Abraham, så ock åt hans »säd». Det heter icke: »och åt dem som komma av din säd», såsom när det talas om många; utan det heter, såsom när det talas om en enda: »och åt din säd», vilken är Kristus. |