Parallella Vers Svenska (1917) Men tjänstekvinnans son är född efter köttet, då däremot den fria hustruns son är född i kraft av löftet. Dansk (1917 / 1931) Men Tjenestekvindens Søn er avlet efter Kødet, den frie Kvindes ved Forjættelsen. Norsk (1930) men trælkvinnens sønn er født efter kjødet, den frie kvinnes derimot ifølge løftet. King James Bible But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. English Revised Version Howbeit the son by the handmaid is born after the flesh; but the son by the freewoman is born through promise. Treasury i Bibeln Kunskap born. Romabrevet 9:7,8 but. 1 Mosebok 17:15-19 1 Mosebok 18:10-14 1 Mosebok 21:1,2 Romabrevet 4:18-21 Romabrevet 10:8 Hebreerbrevet 11:11 Länkar Galaterbrevet 4:23 Inter • Galaterbrevet 4:23 Flerspråkig • Gálatas 4:23 Spanska • Galates 4:23 Franska • Galater 4:23 Tyska • Galaterbrevet 4:23 Kinesiska • Galatians 4:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Galaterbrevet 4 …22Det är ju skrivet att Abraham fick två söner, en med sin tjänstekvinna, och en med sin fria hustru. 23Men tjänstekvinnans son är född efter köttet, då däremot den fria hustruns son är född i kraft av löftet. 24Dessa ord hava en djupare mening; ty de båda kvinnorna beteckna två förbund. Av dessa kommer det ena från berget Sina och föder sina barn till träldom, och detta har sin förebild i Agar.… Korshänvisningar 1 Mosebok 17:16 Och jag skall välsigna henne och skall också med henne giva dig en son; ja, jag skall välsigna henne, och folkslag skola komma av henne, konungar över folk skola härstamma från henne.» 1 Mosebok 18:10 Då sade han: »Jag skall komma tillbaka till dig nästa år vid denna tid, och se, då skall din hustru Sara hava en son.» Detta hörde Sara, där hon stod i ingången till tältet, som var bakom honom. 1 Mosebok 21:1 Och HERREN såg till Sara, såsom han hade lovat, och HERREN gjorde med Sara såsom han hade sagt. Romabrevet 9:7 Ej heller äro de alla »barn», därför att de äro Abrahams säd. Nej, det heter: »Genom Isak är det som säd skall uppkallas efter dig.» Galaterbrevet 4:22 Det är ju skrivet att Abraham fick två söner, en med sin tjänstekvinna, och en med sin fria hustru. Galaterbrevet 4:28 Och I, mina bröder, ären löftets barn, likasom Isak var. Galaterbrevet 4:29 Men likasom förr i tiden den son som var född efter köttet förföljde den som var född efter Anden, så är det ock nu. Hebreerbrevet 11:11 Genom tron fick jämväl Sara, fastän överårig, kraft att bliva stammoder för en avkomma, i det hon höll den för trovärdig, som hade givit löftet. |