Parallella Vers Svenska (1917) Jag har nogsamt sett mitt folks betryck i Egypten, och deras suckan har jag hört, och jag har stigit ned för att rädda dem. Därför må du nu gå åstad; jag vill sända dig till Egypten. Dansk (1917 / 1931) Jeg har grant set mit Folks Mishandling i Ægypten og hørt deres Suk, og jeg er stegen ned for at udfri dem; og nu kom, lad mig sende dig til Ægypten!« Norsk (1930) Jeg har grant sett hvor mitt folk blir mishandlet i Egypten, og deres sukk har jeg hørt, og jeg er steget ned for å utfri dem. Og nu, kom, la mig sende dig til Egypten! King James Bible I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt. English Revised Version I have surely seen the affliction of my people which is in Egypt, and have heard their groaning, and I am come down to deliver them: and now come, I will send thee into Egypt. Treasury i Bibeln Kunskap I have seen. 2 Mosebok 2:23-25 2 Mosebok 3:7,9 2 Mosebok 4:31 2 Mosebok 6:5,6 Domarboken 2:18 Domarboken 10:15,16 Nehemja 9:9 Psaltaren 106:44 Jesaja 63:8,9 and am. 1 Mosebok 11:5,7 1 Mosebok 18:21 2 Mosebok 3:8 4 Mosebok 11:17 Psaltaren 144:5 Jesaja 64:1 Johannes 3:13 Johannes 6:38 And now. 2 Mosebok 3:10,14 Psaltaren 105:26 Hosea 12:13 Mika 6:4 Länkar Apostagärningarna 7:34 Inter • Apostagärningarna 7:34 Flerspråkig • Hechos 7:34 Spanska • Actes 7:34 Franska • Apostelgeschichte 7:34 Tyska • Apostagärningarna 7:34 Kinesiska • Acts 7:34 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 7 …33Och Herren sade till honom: 'Lös dina skor av dina fötter, ty platsen där du står är helig mark. 34Jag har nogsamt sett mitt folks betryck i Egypten, och deras suckan har jag hört, och jag har stigit ned för att rädda dem. Därför må du nu gå åstad; jag vill sända dig till Egypten. 35Denne Moses, som de hade förnekat, i det de sade: 'Vem har satt dig till hövding och domare?', honom sände Gud att vara både en hövding och en förlossare, genom ängeln som uppenbarade sig för honom i törnbusken.… Korshänvisningar 2 Mosebok 2:24 Och Gud hörde deras jämmer, och Gud tänkte på sitt förbund med Abraham, Isak och Jakob. 2 Mosebok 2:25 Och Gud såg till Israels barn, och Gud lät sig vårda om dem. 2 Mosebok 3:7 Och HERREN sade: »Jag har nogsamt sett mitt folks betryck i Egypten, och jag har hört huru de ropa över sina plågare; jag vet vad de måste lida. 2 Mosebok 3:10 därför må du nu gå åstad, jag vill sända dig till Farao; och du skall föra mitt folk, Israels barn, ut ur Egypten» |