Parallella Vers Svenska (1917) I allt har jag genom mitt föredöme visat eder att man så, under eget arbete, bör taga sig an de svaga och komma ihåg Herren Jesu ord, huru han själv sade: 'Saligare är att giva än att taga.'» Dansk (1917 / 1931) Jeg viste eder i alle Ting, at saaledes bør vi arbejde og tage os af de skrøbelige og ihukomme den Herres Jesu Ord, at han selv har sagt: »Det er saligere at give end at tage.« Norsk (1930) I alle deler viste jeg eder at således bør vi ved strevsomt arbeid ta oss av de skrøpelige og komme den Herre Jesu ord i hu, som han selv har sagt: Det er saligere å gi enn å ta. King James Bible I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive. English Revised Version In all things I gave you an example, how that so labouring ye ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he himself said, It is more blessed to give than to receive. Treasury i Bibeln Kunskap shewed. Apostagärningarna 20:20,27 how that. Jesaja 35:3 Romabrevet 15:1 1 Korinthierbrevet 9:12 2 Korinthierbrevet 11:9,12 2 Korinthierbrevet 12:13 Efesierbrevet 4:28 1 Thessalonikerbr. 4:11 1 Thessalonikerbr. 5:14 Hebreerbrevet 12:12,13 Hebreerbrevet 13:3 It is. Psaltaren 41:1-3 Psaltaren 112:5-9 Ordspråksboken 19:17 Jesaja 32:8 Jesaja 58:7-12 Matteus 10:8 Matteus 25:34-40 Lukas 14:12-14 2 Korinthierbrevet 8:9 2 Korinthierbrevet 9:6-12 Filipperbrevet 4:17-20 Hebreerbrevet 13:16 Länkar Apostagärningarna 20:35 Inter • Apostagärningarna 20:35 Flerspråkig • Hechos 20:35 Spanska • Actes 20:35 Franska • Apostelgeschichte 20:35 Tyska • Apostagärningarna 20:35 Kinesiska • Acts 20:35 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 20 …34I veten själva att dessa mina händer hava gjort tjänst, för att skaffa nödtorftigt uppehälle åt mig och åt dem som hava varit med mig. 35I allt har jag genom mitt föredöme visat eder att man så, under eget arbete, bör taga sig an de svaga och komma ihåg Herren Jesu ord, huru han själv sade: 'Saligare är att giva än att taga.'» 36När han hade sagt detta, föll han ned på sina knän och bad med dem alla.… Korshänvisningar Apostagärningarna 20:34 I veten själva att dessa mina händer hava gjort tjänst, för att skaffa nödtorftigt uppehälle åt mig och åt dem som hava varit med mig. Apostagärningarna 20:36 När han hade sagt detta, föll han ned på sina knän och bad med dem alla. Efesierbrevet 4:28 Den som har stulit, han stjäle icke mer, utan arbete hellre, och uträtte med sina händer vad gott är, så att han har något varav han kan dela med sig åt den som lider brist. 3 Johannesbrevet 1:7 Ty för hans namns skull hava de dragit åstad, utan att hava tagit emot något av hedningarna. |